Возлюбленная мертвеца
Шрифт:
— Да, это она, — кивнула Никсаэлла.
Стефан подошел к нам ближе и обратился ко мне.
— Это не про неё ли рассказывал нам Рауль?
— Да, — ответил я брату, — Рауль абсолютно уверен, что именно она, та самая, что вернет жизнь в эту землю.
— Любопытно, — резюмировал Стефан.
Я во все глаза смотрел на бледную испуганную девочку. Она дрожала от холода и страха.
— Скажи мне, где ты находишься? — спросил я её требовательно.
— Зачем? — испуганно округлила она свои
— Просто скажи мне, — сердился я.
— Успокойся, Джулиан, — положил брат свою ладонь на моё плечо, — Ты её пугаешь, возьми себя в руки.
Я хотел уже что-то ему ответить, а точнее послать куда подальше, как вдруг увидел, что её образ подернулся дымкой, она застонала и начала растворяться в воздухе.
— Никсаэлла?! — позвал её я, — Где ты находишься? Скорее, скажи мне!
Но её уже не было, она растворилась в воздухе.
— Аааааа, — закричал я от бессилия.
Глава 11
— Она та, кого мы так давно искали! — с уверенностью провозгласил Рауль.
— Ты в этом уверен? — с сомнением переспросил его Габриэль, — Ошибка может нам дорого обойтись.
— Абсолютно уверен, — с непоколебимым достоинством стоял на своём Де Рельи, — Она приняла в дар от меня кольцо мертвых, и смогла одеть его. Магия смерти приняла её, и подчинилась. А до этого я собственными глазами видел, как она применила «дыхание смерти» и вырезала магией леса около сотни боевых орков, предварительно убив их шамана.
— Маг-универсал? — удивленно спросил Стефан.
— Похоже на то, — задумчиво соглашался Рауль, — Магия леса, магия святого престола, магия смерти, боевой маг, некромант, и кстати, выяснилось, что она еще и менталист.
— Боги всемогущие! — воскликнул восторженно мой брат, — Жаль при жизни я с ней не познакомился, такую девушку я бы не упустил!
Де Рельи рассмеялся на слова моего брата:
— Это хорошо, поверь мне. У девушки весьма своенравный характер, она смела и упряма, а еще сильна и свободолюбива. Не знаю, какой мужчина сможет совладать с той бурей, что таится внутри неё.
— Сколько ей лет? — поинтересовался я.
— Не больше восемнадцати, — спокойно ответил Рауль, — И уже хлебнула горюшка, скрывается и скитается по пограничью в сопровождении какого-то парнишки, якобы называя его своим братом. Но там кровной связью и не пахнет. Она явно аристократка, а он простолюдин.
— Любовники? — переспросил Габриэль.
— Не думаю, скорее всего, клятва верности на крови у парнишки, он явно воспринимает её как сестру.
Я мрачно посмотрел на своего брата, а он на меня.
— Рауль, ты сказал, что она скрывается от кого-то. От кого?
Рауль уселся в высокое кресло и продолжил:
— От своего опекуна, которого
— Ясно, — процедил я сквозь зубы, и добавил уже для Стефана, — Все сходится, брат.
На мои слова Стефан в мрачном молчании покачал своей головой в знак согласия.
Габриэль встал со своего места и принялся расхаживать по залу.
— Чего же мы ждем? Нам надо найти принцессу. Чем быстрее мы это сделаем, тем быстрее мы снимем проклятье, мы найдем кристалл.
Впервые за много десятилетий я увидел его таким воодушевленным. Но Рауль лишь покачал головой:
— Нет, она не готова, — проговорил он тихо.
— Чтооо? — воскликнули мы все трое хором.
Я с непониманием уставился на друга.
— Рауль, не ты ли нас убеждал в том, что так важно поскорее найти мага, который вернет жизнь мертвым землям, который освободит истерзанные души, которые томятся в этом мёртвом городе? Да ты все уши нам прожужжал про принцессу Алесандру! — моему возмущению не было предела.
Стефан встал рядом со мной и тоже накинулся на Рауля:
— Мы не можем ждать! Только не сейчас! — разозлился он, — Ты хоть понимаешь, насколько опасны все эти её путешествия по пограничью? А если она погибнет? Ты подумал об этом?
Наши с братом тирады не произвели на Рауля никакого эффекта, он все также продолжал восседать в своем кресле лича с невозмутимым видом.
— Она не готова, говорю я вам. Она должна сама пройти тот путь, что уготовили ей боги. Мы можем лишь наблюдать.
— Её ищет герцог Бертье, — мрачно проговорил Стефан, — Наверняка на ушах стоит вся империя, возможно и в других государствах объявили на неё охоту.
Габриэль продолжал расхаживать взад и вперед, а я не узнавал нашего поникшего друга. Сейчас, от его меланхолии не осталось и следа. Он был весь полон оптимизма и энергии.
— Я сам буду за ней присматривать. Где она сейчас?
Рауль весело хмыкнул, но все же ответил:
— Она была в одном из городов союзного государства наемников, устроила там такое! — он весело рассмеялся, вводя нас во всеобщее недоумение.
Но увидев наше нетерпение, Рауль продолжил:
— Она чуть не разрушила пол города, все было в крови и огне, — проговорил он восхищенно, — Такая сила! Такая мощь! И ведь не испугалась и не растерялась.
Я терял терпение:
— Ты сказал «была», а сейчас она где? Я так понимаю, в этом городе её уже нет.
Де Рельи утвердительно качнул своей головой.
— Все верно, она покинула город в компании трех странных магов. Один из которых вампир. Он то и перенес её из этого города, а потом вернулся и за своими друзьями.