Возмездие
Шрифт:
Теруко хотела что-то возразить, но не успела. Со стороны учебного заведения к нам летел директор. Су-Фонь. И был, как всегда, разгневан. Судя по всему, именно на меня.
— Тсукико! — выкрикнул он, когда подбежал на достаточное расстояние. Обращаться ко мне по фамилии отказывался. Считая, что я недостоин её носить, так как был подкидышем. — Это как понимать?!
— Вы о них? — я указал на уезжающую повозку с окровавленным тентом.
— О ком? — не понял директор, посмотрел вслед катящимся трупам и побледнел. Его пыл, как рукой сняло. — Нет, я об Этти.
Он повернулся и помахал
— Ты последний, кто с ней общался. О чём вы говорили?!
— Не понимаю, к чему вы клоните.
— Не понимаешь?! — бледное лицо побагровело от гнева. — Она ушла. Ничего никому не сказала и ушла. Оставив лишь записку, что больше не вернётся к нам! Как это понимать?! Почему Этти исчезла?!
Тогда в моей голове сложилось дважды два. Убийство пары ванов и исчезновение кицуне. Всё сходится. Она знала, что они почти забили до смерти её потерянную дочь, и не могла этого стерпеть. Отомстила. Следы когтей явно указывают на дикого, но разумного зверя. Иначе бы изуродовал и лица. Но их оставили специально, чтобы все поняли, кто погиб.
Послание и правда адресовано мне.
— Откуда мне знать, — спокойно ответил я и, обняв девушек, хотел уже уйти.
Но внезапно директор схватил меня за плечо и резко развернул. Подобного обращения я уже терпеть не стал. Перехватил его ладонь, вывернул так, что ван присел от неожиданности и боли.
— Господин, Су-Фонь, — начал я всё тем же спокойным и твёрдым голосом. — Вы директор целой школы. Так ведите себя достойно. Подавайте правильный пример детям. И уж тем более не смейте поднимать на них руки и повышать голос, — отпустил того, и ван отскочил назад. Потирая кисть, злобно зыркнул на меня. Я же продолжил: — Госпожа Этти просто просила помочь ей с учебниками. После этого она расспросила меня, как живётся человеку в мире ванов. Наверное, стоило сказать, что несладко, но я соврал. Однако, это уже не ваше дело. Впредь просто относитесь к своим сотрудникам уважительно. Возможно, тогда они не будут от вас уходить.
— Щенок, — прошипел тот, кипя от ярости. — Зря ты это сделал.
— Да неужели? — хмыкнул я. — И что последует в ответ? Снова побежите жаловаться Ито-сану? Плакаться ему, как я плохо себя веду?
Пока мы говорили, то не заметили, как вокруг снова появилась толпа зевак. Но на этот раз они не кричали об убийствах, а тихо стояли и наблюдали. А после слов про плач, послышались смешки.
— Напомнить, чем закончился прошлый разговор? — я не сбавлял темпа. — Вы выскочили из нашего поместья, как оскорблённая девочка. Вот только почему? Я до сих пор понять не могу. Ито-сан просто спросил, почему я затеял драку. А вы и слова сказать не могли, потому что знали, я прав. Поэтому поджали хвост и убежали.
И тогда в толпе раздался откровенный хохот. Директор осмотрелся, потом бросил на меня злобный взгляд и убежал. Я же обнял сестёр и двинулся обратно к поместью.
— Лихо его прижучил, — сказала Теруко. — Не ожидала от такого, как ты.
— Ой не говори, — решил подыграть ей. — Я сам в шоке.
— Не верь ей, Тсукико-кун, — улыбалась Ай, видимо, истерзанные трупы она всё-таки не увидела. — Вчера весь день о тебе вспоминала.
— Не
— А вот и было, — рассмеялась белокурая девица и показала Теруко язык.
М-да, на самом деле я был очень рад, что удалось вернуться домой.
Когда вошли в поместье, то первой встретилась Шинджу. Она непонимающе уставилась на нас.
— Простите, госпожа, — заговорил я. — Но обстоятельства сложились так, что девочкам лучше остаться дома.
— Девочкам? — позади послышалась насмешка Теруко.
— В чём дело? — в гостевом зале появился Акайо. — Тсукико, я же просил оставить их в школе.
— Я помню, Ито-сан. Но сегодня произошло убийство двух молодых ванов. Народ беснуется, что мы такое допустили.
— Почему я не удивлён, — пробормотал Акайо. — Тогда всё правильно, им лучше оставаться дома. Хотя бы пару дней, пока ситуация не прояснится. А нам надо отправиться к тебе в деревню и разобраться с нагами.
— Понимаю, Ито-сан. Но мне необходимо срочно мчаться к Рангику.
— Это как-то связано с теми убийствами?
— Думаю, что да. Я проверю и буду ждать вас в доме Сидзаки.
— Это теперь твой дом, — хмыкнул Акайо.
— Простите, но я ещё не привык, — улыбнулся в ответ.
Ван одобрительно кивнул, и я выскочил наружу. Следовало проверить Асэми. Дочь моей бывшей учительницы находилась в опасности. Кто знает, что может вытворить обезумившая женщина в теле зверя.
К тому же Рангику явно что-то мне недоговаривает. Это также надо выяснить.
Глава 21
М-да, что ни день, то веселуха. И почему мне так везёт? А ведь во всём виноват Суко. Паренёк, что решил поиздеваться над Теруко. Если бы он тогда не послал свою собачку за кошельком, кто знает, как прошли последующие дни.
Но, с другой стороны, как бы тяжело ни было, а нам удалось сделать множество добрых дел. Убить колдуна и освободить оборотней. Расправиться с бандитом Сидзаки. Прикрыть продажу детей и перевоз кристаллов. Выходит, если бы Суко тогда не решил развлечься, то ничего этого не было.
Подобные мысли крутились в голове, пока скакал к госпиталю. Мимо проносились деревья и кусты. Лошадь мчалась, как никогда раньше. Ваны в испуге убегали с дороги. Кто-то даже возмущался. Наверное, не рассмотрели ездока. Так бы засунули язык куда подальше.
С каких пор я стал таким озлобленным? Ведь раньше чуть ли не с пеной у рта мог доказывать, что все мы люди. Точнее, ваны. Все одинаковы и равны. А теперь готов затолкать их причитания им же в глотки. Наверное, из-за утреннего безумия. Никто не видит реальных дел. Всем всегда всего мало. Акайо прав, даже если поселить за стенами в богатом доме, они всё превратят в свинарник, потому что сами по натуре свиньи.
Сжал от злости кулаки.
Да, мне было обидно. Чёрт бы их побрал! Что они сделали в своей жизни? Выкидывал дерьмо из-под коров и лошадей? Сомневаюсь, что кто-то из них за все прожитые года смог достичь того, чего я достиг за эти недели. Спасти людей, встретиться с богами и расправиться с бандой.