Возвращение Апостолов
Шрифт:
— Так значит, вы не собираетесь выбираться отсюда? — Дэвид со злостью ударил кулаком по стальному пруту.
— Бесполезно, — успокаивающе произнёс учёный Обо. — Лучше побереги силы. Ещё понадобятся.
Джеффри проводил взглядом пролетающую вереницу незнакомых птиц. Их печальное квырканье не вселяло никакой надежды.
Между тем послышалось какое-то невнятное гудение. Постепенно оно переросло в громкий, искусственно создаваемый шум, и из-за горы с её злосчастным тоннелем показался вихролёт, резко вырулил и приземлился на расчищенную площадку, ещё не тронутую кирками
Джеффри, а вместе с ним, двое его друзей по несчастью внимательно наблюдали за происходящим. И когда из вихролёта появились люди в форме ребят космического борделя, Дэвид понял, что Эвера его не обманула. И сразу ему стало хорошо от мысли, что о нём помнят, раз не оставили одного в беде.
— Эгегей, — закричал он, привлекая внимание разбредающихся молодцов команды проклятого Эуфа.
— Что это за люди, — вопросил Кралера с недоверием в голосе. Похоже, их форма ни у кого не вызывала симпатии.
Джеффри поднялся на ноги, ища возле вихролёта знакомую фигуру. И тут его внимание привлекла чёрная кожанка.
— Это Эуф, — Дэвид заскрипел зубами, втайне сожалея о своём совсем неуместном крике. Главарь, вероятно, прилетел с целью свести старые счёты. А он то, идиот, подумал, что Эвера его не забыла. Надеялся. «Всё будет хорошо», — это были её слова. Но что она подразумевала под словом «всё». До сих пор для космодесантника это оставалось загадкой.
— А! Вот он! — громогласно воскликнул главарь и деловито навёл на Дэвида свой жирный указательный палец. — Хватайте! — гаркнул он повелительным тоном.
— Заключённые концлагеря — собственность концлагеря, и никого больше.
Только теперь Дэвид заметил, что на площадку лихо подрулил краулер с четырьмя офицерами-охранниками. И теперь один из них (тот, у которого на рукаве было больше звёзд) учил Эуфа.
— Вот наглец, — прошипел главарь, звонко щёлкнул пальцами, и в краулер полетела связка гранат.
Один парень успел-таки выскочить из машины на гусеничном ходу и полоснул по вихролёту длинной очередью. Послышался звон стекла. А потом краулер, а вместе с ним автоматчик, утонули в огромном огненном очаге. Обломки машины и куски человеческих тел смешались с комьями вырванной взрывом земли. Прогремел ещё один взрыв. Это был бак с горючим.
И в это мгновение из-за раздувающихся клубов дыма вынырнул ещё один вихролёт. Аккуратно развернувшись, он завис возле клетки, и напротив лица Дэвида появилась какая-то незнакомая рожа. Тут же в лапах незнакомца сверкнул огнемёт. Трое друзей отшатнулись, прижались к дальней стенке. Огонь спалил несколько креплений, и клетка наклонилась, потеряв устойчивое равновесие. Тем временем с земли послышалась грязная ругань Эуфа. Несколько разрозненных выстрелов, и неизвестный звероподобный освободитель, обронив оружие, сорвался и полетел прямо к подножью скалы. Никто даже не посмотрел ему вслед.
Раздался шум лопастей вихролёта Эуфа. Главарь с жаждой расплаты поднимал машину в воздух. Дэвид начал не спеша перелезать через раскалённые и обугленные крепёжные штыри. Из-за дверцы напротив появилась Эвера.
— Эгуру убили, — промолвила она с грустью.
— Эвера, — Дэвид, протянув ей руку,
— Мы развернёмся, попробуем отразить атаку, — крикнула Эвера. — Со мной теперь всего два человека, а у Эуфа целая команда, — она прикусила губу.
Двое пилотов напряжённо втиснулись в кресла, вихролёт начал разворачиваться. Шум, создаваемый лопастями винтов, мешал говорить. Притянув Эверу к себе, Дэвид, наклонившись к её уху, спросил:
— Так ты прилетела за мной?
— Мог бы не спрашивать! — фыркнула она.
Потом улыбнулась, склоняя голову на его плечо, прошептала:
— Конечно.
Она протянула руку, взяла из стоящего поодаль ящика пятизарядный карабин. Дэвид воспользовался её примером и вооружился автоматом. «Разумеется, бластер был бы куда более кстати, но и этот сойдёт», — рассудил наш герой, подавая учёному Обо подвернувшуюся под руку двустволку. Тот закивал. Дэвид спросил Эверу насчёт оставленного в клетке Кралеры.
— Ты же видишь, что пока это невозможно, — сухо отрезала она, целясь в наиболее уязвимое место вихролёта. Выстрел. Лопасти вражеского аппарата лихорадочно задёргались, разбивая плотные тяжёлые воздушные слои. И тут из него высунулось грузное тело Эуфа. В правой руке он держал его, Дэвида, лучемёт, тот самый, с которым он прибыл на спецзадание с Лагуры.
— Назад! — закричал Джеффри, не слыша самого себя от сильного гула винтов. — Эвера, берегись!
Сноп искр. Ешё один рывок по направлению к горной расселине и удар о выветрившиеся каменные уступы.
68. Коалиционное нашествие (Земля)
— Мне всё это чертовски не нравится! — решительно заявил Стеф Огинс, ощупывая невесть откуда взявшуюся каменную плиту, отгородившую его и следовавших за ним солдат от морозильных камер космолёта.
— Взорвать и дело с концом! — предложил один из солдат.
— Да, без взрывчатки не обойдёмся. А её применять нельзя, — посетовал второй.
Плита была вделана, что говорится, на совесть: ни одного рубца, ни одного выступа — зацепиться не за что — сплошная глыба. С одной стороны выглядывал блестящий алюминиевый наконечник. Капитан потрогал его рукой. Безрезультатно. «Опять ударился в детство», — заметил про себя. — «Всё кажется, будто что-то может произойти».
— А если попробовать через запасник, — высказал предположение стоявший рядом светловолосый парень.
— Они наверняка его замуровали, — одёрнул его солдат, по всей видимости, никому и ничему не доверявший.
— Двадцать человек в машинный отсек. Проверить запасный вход в «морозилку», — распорядился Огинс, решительно не понимая, как пиратам удалось изготовить подобную пробку перед самым входом в распределитель. И главное: из чего? Открытый космос. Тут тебе ни дополнительных мощностей, ни специального оборудования; энергоснабжение тщательно рассчитано. Малейшее отклонение от нормы, — и мозг автопилота выдаст немедленное предупреждение о неминуемых последствиях нового изобретения.