Возвращение Богов
Шрифт:
Расиль подняла стакан с водой. Это была красивая вещица с золотым рисунком между двумя слоями прозрачного стекла, или почти прозрачного. Слуга принес его из буфета в отдельной комнате, куда Гаррик мог удалиться с одним или двумя коллегами, чтобы поговорить о вещах, которые не обязательно слышать всему совету.
Кэшел приказал принести его, потому что слуга проигнорировал просьбу Расиль. Многим людям не нравились люди-кошки, что было нетрудно понять. Впрочем, парню повезло, что он не сказал ничего плохого, когда вмешался Кэшел.
— Тот, кто управляет Червем, — сказала Расиль, —
— Что это за место? — спросил мужчина с вытянутым лицом, который имел какое-то отношение к транспорту. — Я пока не понимаю...
Расиль перевернула стакан. Когда содержимое вылилось, она произнесла что-то, что больше походило на скрежет петель, чем на слова. Алый волшебный свет замерцал вокруг потока, как пальцы гончара лепят глину. Вместо того чтобы выплеснуться вниз, вода разлилась по круглому храму с куполообразной крышей; мгновение спустя крыша исчезла, а колонны, которые ее поддерживали, рассыпались, превратившись в кольцо обломков, некоторые из которых были выше других. Вокруг валялись упавшие бочки. Иллюзия закончилась; вода разлилась на гобелен.
Часть ее впиталась внутрь, но ткань была соткана достаточно плотно, чтобы капельки и маленькие ручейки нервно подрагивали на поверхности.
— Вот, я это видел! — заявил Лорд Аттапер, наклоняясь вперед с озадаченным выражением лица, будто пытаясь понять, как растеклась пролитая вода. — Это Храм Дерева, как называют его. В Дариаде на Хараксе.
— Там, должно быть, сотня таких разрушенных храмов, каждый из которых так же вероятен, как и следующий! — запротестовал лорд Уолдрон. — Может быть, и больше, после Изменения.
Командующий охраной и командующий армией вели себя как два барана в стаде, хотя это никогда не выходило из-под контроля. Кэшел полагал — и они полагали, — что Гаррик быстро покончит с беспорядком, если он произойдет.
— Я знаю это место, — сказал Аттапер, скривившись. — Это было двадцать лет назад, я был на Хараксе, это точно. И я говорю вам, я видел то, что показала Расиль, и был уверен, что это Храм Дерева.
— Да, — сказала Расиль, улыбаясь и высунув язык. — Образ, который я создала, не совсем можно увидеть глазами, Воин Уолдрон.
Теноктрис повернулась к Расиль, стоящей рядом. Волшебница Корл была невысокой — даже для своего вида, так что их головы оказались почти на одном уровне. — Ты сможешь рассмотреть Червя? — спросила Теноктрис. — В конце концов, ты смогла приблизиться.
— А ты знаешь, что это за Червь? — спросила Расиль. — Конечно, знаешь; ведь ты — Теноктрис. Так что — да, я смогу, — и Расиль снова ухмыльнулась.
Люди за столом напряглись, чтобы расслышать разговор. У Кэшела проблем не было, потому что он стоял прямо за ними, но, должно быть, это был просто шум для тех, кто находится дальше, чем на расстоянии вытянутой руки.
— Но я не вижу, как я смогу победить его, — сказала Корл, — даже если мне поможет твой друг, воин Кэшел.
— Тогда мы квиты, — отозвалась Теноктрис. Ее собственная улыбка, хоть и была человеческой, делала ее немного похожей на собаку, готовящуюся к драке. — Потому что, уверяю тебя, я
Гаррик поддерживал тишину в комнате, свирепо глядя на любого, кто начинал болтать, пока разговаривали волшебницы.
— Ваше высочество, — сказала Теноктрис, — пусть Расиль отправится в Дариаду с помощью Мастера Кэшела, если он...? Теноктрис подняла глаза на Кэшела.
— Да, мэм, — отозвался он. Конечно, он пойдет туда, куда ему скажет кто-нибудь, кто разбирается в таких делах. — То есть, если...?
Шарина уже посмотрела на него, и кивнула. Она не выглядела счастливой по этому поводу, и Кэшел сам был недоволен, но было приятно делать что-то полезное. Он нахмурился и сказал: — Но Гаррик? Я не возражаю сразиться с пиратом или даже с парой пиратов, но в Омбисе их было целое стадо. Довольно быстро их станет больше, потому что бродяги и бездельники присоединятся к ним ради добычи. Я думаю, там будет и много обычных парней, только они скорее будут пить вино, чем в поте лица пахать чужое поле.
— Верно, — сказал Уолдрон. — Я пошлю полк. Да — одного подразделения из гарнизона Валлеса, вероятно, будет достаточно, если мы не хотим ослабить полевую армию.
— Ваше высочество? — снова обратилась Лайана.
— Леди Лайана, пожалуйста, подвиньте свой стул и присоединяйтесь к совету, — ответил Гаррик. — И выскажите свое мнение о предложении Лорда Уолдрона. Он был резче, чем обычно, и уж точно резче, чем обычно, говоря с Лайаной.
Кэшелу было жаль своего друга, у которого было так много разных дел, за которыми нужно было следить одновременно, но, несомненно, было удивительно, насколько хорошо он справлялся.
— Харакс со времени Изменения — это свободная федерация городов, каждый из которых контролирует регион вокруг себя, — стала пояснять Лайана. В руках у нее был свиток с золотым обрезом, но она не потрудилась его открыть. — Они настаивают на своей независимости и не допустят иностранные войска на свои территории. Это особенно верно в отношении Дариады, потому что там находится Древесный Оракул.
— Они отказывали посланникам, которых я отправлял по поводу оценки налогов — прорычал Канцлер Ройхас. — Я предлагаю нам использовать достаточно войск, чтобы в то время, когда мы разберемся с этими пиратами, мы смогли убедить Дариаду, что теперь они являются частью королевства.
Кэшел увидел, как напряглась Лайана. Вспышка гнева коснулась ее лица — и так же быстро исчезла.
— Нет, милорд, мы не станем этого делать, — сказал Гаррик. Он, казалось, даже не взглянул в другую сторону, чтобы увидеть выражение лица Лайаны, так что резкость в его голосе, должно быть, означала, что он, все равно, почувствовал то же самое. — Кэшел — и Лорд Уолдрон? Банды пиратов очень редко представляли опасность для обнесенных стенами городов. Эта банда не была бы исключением, если бы не Червь, и войска не помогут с этой проблемой. Возьмите в дорогу любой эскорт, какой пожелаете, но мы не будем расстраивать народ Харакса, вторгаясь на то, что они считают своей независимой территорией.