Возвращение короля Коболда
Шрифт:
— Да... они его не увидели. Как я сказал, еще не рассвело, и корабль-дракон подплыл не к деревне. Нет, вместо того он направился на юг и нашел узкое устье реки как раз там, где утесы сходятся с водой. Тут зверолюди сели на весла, свернули парус и погребли вверх по течению, пока не проскользнули в расщелину на той стене скал, откуда вытекала эта река.
— Расщелину. — Род сохранил бесстрастное выражение лица. Тоби кивнул.
— Через ту расщелину вы б могли провести свой Летучий Легион, милорд; но на той
— Значит, они проплыли в речной каньон. — Род нахмурился, пытаясь понять смысл этих действий. — И что произошло потом?
— Ничего заслуживающего упоминания. Когда они проскользнули в скалы, я снизился на вершину утеса, где залег и следил. Вскоре я увидел, как они выскользнули по тропе без щитов и шлемов и любого оружия, кроме ножей за поясами. Они потащились по равнине назад в деревню. Я не последовал за ними, так как боялся быть замеченным кем-нибудь, вставшим спозаранку.
— Мудро, — кивнул Род. — В конце концов, мы же выяснили все, что нам действительно надо знать, — Он нахмурился. — А может, и больше.
— Что же потом? — спросил Бром.
Тоби развел руками.
— Ничего. Дело было сделано... а я начинал испытывать такую усталость, словно ночь не спал.
— Не удивительно, при полученном тобой вчера психическом ударе, — напомнил ему Род. — И телепортирование, ручаюсь, тоже требует от человека немало энергия.
— По-моему, да, — согласился Тоби. — Хотя раньше я такого не замечал.
— Ну, ты не так молод, как бывало. Сколько тебе теперь, девятнадцать?
— Двадцать, — ответил раздраженный Тоби.
— Совершенно верно, это огромная разница. Но это означает, что твое тело перестало расти и у тебя больше нет того неистового, отроческого избытка энергии. Кроме того, на какое самое дальнее расстояние ты телепортировался когда-либо прежде?
— Миль на десять — двадцать,
— Ну а на этот раз ты прыгнул... ну-ка, давай посмотрим... — Род уставился в пространство. — Всю ночь на парусном корабле... будем считать, что ветер дул попутный... скажем, десять миль в час. Возможно, часов так десять, если взять поправку на Переменную Постоянную Финаля... — Он снова посмотрел на Тоби. — Ты прыгнул на сто миль, а то и больше. Дважды. Неудивительно, что ты устал.
Тоби ответил храпом.
— Возьмите его, — проинструктировал Бром ратников, — и осторожно отнесите в постель. Этим утром он оказал нашей стране великую услугу.
Один из солдат нагнулся взять Тоби за ноги, но другой остановил его, положив руку на плечо.
— Нет. Просто подыми кресло.
Первый солдат поднял голову, одобрительно кивнул и взялся за ножки кресла, в то время как его товарищ поднял спинку. Род тут же запомнил лицо второго, отметив его как возможно обладающего потенциалом.
Дверь за ними закрылась,
— Каким тебе представляется все это, лорд Чародей?
— Запутанным, — не колеблясь, ответил Род. — Для начала я б хотел, чтобы он, проснувшись, нарисовал карту. А помимо этого? — Он пожал плечами. — Мы столкнулись с изрядной тайной, не так ли?
— Да, — согласился Бром. — Зачем им так тайно возвращаться в свое логово?
— Может быть, поскольку они не все вернулись из этой вылазки, — предположил Туан, — боялись осужденья со стороны родственников убитых,
— Возможно, — нахмурился Род. — Но это кажется маловероятным. Я хочу сказать, надо полагать, действительно бывают безжалостные племена с девизом — ну, знаете, «со щитом или на щите» и все такое. Но их операция, знаете ли, закончилась не совсем, чтобы полным провалом. Корабль их вернулся набитым добычей. Они забрали все, не прибитое гвоздями, прежде чем сжечь все прибитое.
— Все равно, у них есть убитые, — указал Бром, — и если они заполучили новобранцев, обещая много добычи и мало опасности, то у них теперь есть причины страшиться гнева родственников погибших.
— А, я вижу, ты знаком с обычаями сержантов-вербовщиков, — весело обронил Род. — Но им все равно пришлось бы столкнуться с этим гневом, как только остальные селяне узнают, что они вернулись. Я имею в виду, рано или поздно ведь кто-нибудь заметил бы, что они дома. Так зачем же проскальзывать обратно втихаря?
Катарина медленно подняла взгляд, лицо ее посветлело.
— Они прокрались обратно, словно тати в ночи, не так ли?
Род кивнул.
— Да. Как же это... — Тут у него расширились глаза. — Ну конечно! Ваше Величество нашли ответ!
— Что? — Бром, нахмурясь, переводил взгляд с одного на другую.
— Да, Вы нашли его, Ваше Величество! — вскочила на ноги Гвен. — Всю эту экспедицию совершили в тайне!
— Да! — Глаза у Туана вспыхнули. — В самом деле, это похоже на правду!
— Гипотеза не объясняет всех имеющихся данных, — произнес за ухом Рода ровный голос Векса.
— Но она кажется верной, — возразил Род. — Не знаю, как именно им удалось скрыть такую мелочь, как свое исчезновение на тридцать шесть часов, но я и сам мог бы придумать несколько способов.
Встревоженная Гвен посмотрела в его сторону.
— Это означает, Ваше Величество, — поспешно повернулся к королю Род, — что на нас напало не вражеское государство.
— Да, только тати, плавающие на кораблях. — Туан наморщил лоб. — Разве нет названия для таких, как они?
— Да, их называют пираты.
Рода не удивило, что народ Грамария позабыл этот термин; их культура ограничивалась одним огромным островом и много веков пребывала в изоляции.
Туан задумчиво нахмурился, глядя в пространство,