Возвращение Мориарти
Шрифт:
К марту вся группа собралась в Лондоне, но тут случилась очередная неприятность: оказалось, что полиция, руководимая упрямым и цепким, как бульдог, инспектором Паттерсоном, ведет постоянное наблюдение за всеми четырьмя французами, которые к тому времени перебрались из Лаймхауза в другие места, где и жили каждый сам по себе, не поддерживая связей и не привлекая к себе внимания. Копнув где надо, Мориарти узнал, что главным информатором Паттерсона был Шерлок Холмс.
К этому моменту Профессор уже принял контрмеры, приказав людям Паркера вести постоянное наблюдение за домом 221-б по Бейкер-стрит и отслеживать все передвижения детектива. Через несколько дней стало ясно, что Холмс в курсе всех дел Мориарти, что он следует за ним по пятам, с каждым шагом доказывая, по меньшей мере, свое интеллектуальное
Важнейшее значение в разработанном до мелочей плане похищения коронных драгоценностей играл фактор времени. Операцию намеревались провести в середине марта, когда, согласно установленному порядку, украшения чистят и подновляют. В последний момент порядок, однако, изменился. И снова не обошлось без Холмса, который, прибегнув к помощи брата Майкрофта, настоял на переносе процедуры чистки и обновления ближе к концу апреля. Ловкий этот ход резко ограничил пространство для маневра и подтолкнул Мориарти к нелегкому решению избавиться от назойливого сыщика. При этом он отдавал себе отчет в том, что, делая этот шаг, рискует собственной безопасностью. Однако, прежде чем пойти на крайнюю меру, Профессор, успевший к тому времени проникнуться невольным уважением к противнику, предпринял попытку решить проблему мирно, встретившись с сыщиком лично. [54]
54
Эта встреча описана доктором Уотсоном в «Последнем деле Холмса». С учетом описанных выше событий понятнее становится и обращение Профессора к сыщику, в котором он говорит: «Вы встали на моем пути четвертого января. Двадцать третьего вы снова причинили мне беспокойство. В середине февраля вы уже серьезно потревожили меня. В конце марта вы совершенно расстроили мои планы. А сейчас из-за вашей непрерывной слежки я оказался в таком положении, что передо мной стоит реальная опасность потерять свободу. Так продолжаться не может». — Примеч. автора.
Холмс, как мы знаем, не внял доводам противника, и Мориарти, уже припертый к стене, озаботился подготовкой его убийства. Исполнение грязной работы было поручено Спиру и паре головорезов, к услугам которых Профессор частенько прибегал для улаживания проблем местного характера. Паркер получил указания взять детектива под постоянное наблюдение. Все знали, что получат премию, если Холмс станет жертвой несчастного случая.
Три покушения последовали одно за другим: первое — на углу Бентинк-стрит и Уэлбек-стрит, где Холмса едва не сбил бешено мчавшийся парный фургон; второе, буквально через несколько минут после первого, на Вир-стрит, где Спир бросил кирпич с крыши одного из домов. Кирпич разминулся с головой Холмса на несколько дюймов, а пару минут спустя улица уже кишела полицейскими.
Стараниями Паркера за Холмсом проследили — сначала до квартиры его брата Майкрофта, на Пэлл-Мэлл, и оттуда до жилища доктора Уотсона, в Кенсингтоне. На втором этапе один из головорезов предпринял третье, отчаянное нападение — он выскочил с дубинкой из-за угла, но не рассчитал момент, и Холмс сбил его с ног, а подоспевшие полицейские увезли негодяя в тюрьму.
Дальше пошло хуже: сычи потеряли Холмса, и город пришлось прочесывать с привлечением больших сил. Мориарти руководил операцией из своего кабинета, но только утром следующего дня вдруг понял, что задумал сыщик.
Уотсон, находившийся все это время под пристальным наблюдением, вышел из своей кенсингтонской квартиры, и уже через несколько секунд стало ясно, что он действует согласно некоему согласованному заранее хитроумному плану, рассчитанному на то, чтобы сбить сычей со следа. Так и случилось: люди Паркера потеряли его у Лоусерского пассажа, напротив Чаринг-Кросс. В первый момент Мориарти подумал, что туда доктор и направляется, но затем дедукция подсказала другое решение: цель Уотсона — вокзал Виктория. Именно оттуда уходил через двадцать минут поезд, согласованный с расписанием пароходов. Мориарти больше не сомневался: Холмс и Уотсон отправляются на континент.
В костюме и обличье покойного брата Мориарти, сопровождаемый Спиром,
Лишь через неделю Мориарти удалось обнаружить Холмса и Уотсона в Швейцарии, и только 3 мая он предпринял решительные действия.
К тому времени беглецы прибыли в Мейринген, самую крупную деревню долины Халси, через которую течет река Ааре, стиснутая с обеих сторон живописными зелеными холмами.
55
Как пишет в «Последнем деле» доктор Уотсон, Холмс все же перехитрил Мориарти, сойдя с поезда в Кентербери. Там они и увидели пронесшийся на всех парах паровоз с одним вагоном. Далее Уотсон и Холмс проследовали в Ньюхейвен, а потом и в Брюссель. Профессор же примчался сначала в Дьепп и уже оттуда отбыл на континент в объезд Парижа, потеряв на этом два дня. — Примеч. автора.
Мориарти держал ситуацию под контролем. На протяжении последних четырех дней один или два швейцарских агента Профессора не спускали глаз с Холмса и его спутника.
Вечером 3 мая Мориарти прибыл в Мейринген, но расположился не в гостинице «Англия» у Петера Штайлера, где устроились Холмс и Уотсон, а в отеле «Флора». Его агенты тут же взялись за дело, и уже к полуночи Профессор располагал сведениями, что Холмс и Уотсон планируют на следующий день прогулку в горы и переход к деревушке Розенлау с остановкой по пути у величественного Рейхенбахского водопада. Мориарти выстроил свои планы соответствующим образом.
Существует две версии событий 4 мая: первая принадлежит исключительно доктору Уотсону, вторая, более поздняя, изложена также им, но дополнена деталями, предоставленными великим детективом. Ни та, ни другая не являются абсолютно точными и соответствуют действительности лишь до того момента, когда Уотсон, получив записку, написанную якобы Петером Штайлером и призывавшую его вернуться в гостиницу, чтобы оказать помощь некоей выдуманной англичанке, оставил Холмса одного.
Записку написал, разумеется, Мориарти, пришедший из «Флоры» в «Англию» сразу после того, как ему доложили, что Холмс и Уотсон отправились в горы. Уотсон попался на крючок, а вот Холмс, похоже, сразу понял (позднее он это подтвердил), что записка поддельная.
Однако схватки в том виде, как она описана доктором Уотсоном, не было вовсе. Мориарти и Холмс действительно встретились на узкой тропинке над пропастью, вот только первый был не один — его сопровождали Пейджет и агент-швейцарец. Увидев Профессора, Холмс услышал какое-то движение за спиной и, обернувшись, едва не наткнулся на Спира, целившегося в него из револьвера.
— Думаю, это шах и мат, — холодно заметил Мориарти. — Я устроил эту встречу, мистер Холмс, к нашей взаимной выгоде. У меня нет желания убивать вас, сэр, хотя я убежден, что вы с готовностью рискнули бы своей жизнью ради того, чтобы увидеть меня мертвым. Мне остается лишь воззвать к вашему благоразумию.
Холмс стоял почти неподвижно, как будто ожидая в любой момент смертельного удара.
— В Лондоне, когда мы виделись в последний раз, вы не приняли мой совет, — продолжал Мориарти. — Полагаю, вам известно, что случилось. Вы сорвали мои планы, уничтожив тяжелую многомесячную работу. Я уважаю вас и надеюсь, что теперь мы оба понимаем создавшуюся ситуацию. Мы — достойная пара, хотя и стоим по разные стороны барьера. — Он достал из кармашка часы, посмотрел на них и вернул на место. — Я не могу задерживаться, мистер Холмс, но решение относительно дальнейших шагов вы должны принять сами. Вы можете напасть на меня, и мы схватимся на этой узкой тропинке. У моих людей есть соответствующий приказ — останавливать нас они не станут. Предвижу три возможных исхода: я падаю в пропасть, вы падаете в пропасть, мы оба падаем в пропасть. Следует иметь в виду, что стоящий у вас за спиной Спир имеет приказ застрелить вас, если в пропасть упаду я один.