Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Возвращение на Бермуды
Шрифт:

— Да. Теперь понятно.

— Так может быть, вы поверите и в другое, в то, что я вас люблю? Пожалуйста, верьте мне, Кей!

Внезапно Кей ощутила такую радость, что ей захотелось плакать.

Руки доктора мягко легли ей на плечи.

— Я полностью отдаюсь в ваши руки, Кей, — сказал он после некоторого молчания. — Вы можете отдать это письмо майору. Можете сделать с ним все, что захотите…

Кей посмотрела на него, потом подошла к столу, молча взяла коробок спичек и поднесла огонек к конверту. Письмо вспыхнуло. Кей выпустила из рук тлеющий уголок

письма, и он упал на пол. Доктор вздохнул и тихо сказал:

— Благодарю вас, Кей!

«Теперь нас двое», — подумала она.

— Тим, я доверяю вам, прошу вас, верьте и вы мне. Вы рассказали, как подло поступил с вами Айвор, но точно так же он обошелся и с Терри. В этой папке Айвор держал доказательства вины моего племянника, собственно, за ними я и приехала.

Но через минуту, когда перед глазами снова встало жуткое, мертвое лицо Алисии Ламсден, она добавила:

— Но это еще не все, Тим! Я должна сообщить вам нечто гораздо худшее.

— Нет! — резко поднял Торн руку. — Ничего не говорите! Я не хочу ничего знать такого, в чем не смогу помочь. Меня и так гнетет мысль, что Клиффорд слепо доверяет мне, хотя я такой же подозреваемый, как и другие.

— Но ведь вы вовсе не подозреваемый! И письмо теперь уничтожено… И потом, у вас же несокрушимое алиби.

— Несокрушимое, — слабо улыбнулся тот. — Такое же, как у Дона?

— Но ведь вы сказали, что Дон пришел к вам в половине двенадцатого, так?

— Да. Потому что это действительно так. По крайней мере так мне сказал Дон.

— Я не понимаю…

— Это Дон сказал мне, что пришел в одиннадцать тридцать… и скорее всего, так и было. Я не знаю… меня не было дома.

— Тим! Как же так?

— Я был на прогулке и вернулся к двенадцати. Дон уже сидел у меня.

— Но тогда… Тогда и Дон мог вам солгать. Тим! Дон ведь мог убить Айвора!

— В принципе, мог.

— В то время, когда вы были на прогулке?

Руки Торна бессильно упали вдоль туловища.

— Я был не на прогулке, — прошептал он.

— Да где же? Где вы были?

— В заливе. Я плавал сюда к вам.

— Но зачем?

— Я хотел увидеться с Айвором и еще раз попросить его вернуть письмо… Я был уже недалеко, когда услыхал шум моторки Айвора и догадался, что он собрался на остров. Мне показалось, что это удобный случай поговорить с ним, и я поплыл к острову. Почти у берега я увидел Симону, высаживающуюся из байдарки на остров. Весь мой план рухнул. И тогда я возвратился домой.

Кей с замиранием сердца слушала его.

— Иными словами, в то время, когда было совершено убийство, вы были в лодке в заливе?

— Именно! В заливе. И именно тогда, когда было совершено убийство. Теперь вы понимаете, какой я великолепный подозреваемый?

ГЛАВА 18

Кей была слишком потрясена. В ту короткую минуту, когда она смотрела на него, мысли ее снова вернулись к Алисии Ламсден.

Тим Торн! Она вспомнила, как увидела его, входящего в дом, насквозь промокшего. В это время Алисия уже вывела велосипед из сарая… Тим

тоже мог ее видеть! Мог догадаться о цели ее поездки. Она постаралась отогнать назойливую мысль.

— Мы должны подумать о возвращении, — сказала она и взяла со стола папку.

— У меня с собой медицинская сумка. Должен же я выглядеть официально, на случай, если меня здесь накроют. Давайте положим папку туда. — Он взял папку из ее рук, положил в сумку, а потом, пропустив Кей вперед, выключив свет, закрыл дверь.

Снаружи продолжался проливной дождь, хотя буря заметно шла на убыль. Было темно, и Торн осторожно придерживал Кей под руку, пока они шли к пристани.

— Будет лучше, если каждый из нас вернется в своей лодке, — сказала Кей. — Было бы неосмотрительно оставить здесь свидетельство нашего визита.

— Вы правы. Идите за мной.

Когда Кей села в свою лодку, то ступни ног погрузились в воду. Байдарка Тима темным пятном маячила впереди. Она гребла и думала о том, что к этому времени труп Алисии уже обнаружили.

Обе лодки тихо скользили по воде. При свете далеких молний Кей увидела, что Тим держит курс на пляж. Он опасался, что на пристани их могут увидеть.

Байдарки достигли берега и зарылись в песок. Тим с сумкой в руке выскочил и поспешил к Кей на помощь.

— Оттолкнем лодки от берега, — сказал он. — Пусть думают, что буря порвала швартовы и унесла их в море.

Кей с дрожью в теле осознала, что стоит на том самом месте, где прошлой ночью майор обнаружил следы на песке. Они медленно двинулись к вилле мимо кустов юкки. В отдалении прозвучал раскат грома.

— Когда подойдем к дому, — негромко сказал Тим, — проходите прямо к Чилтерну, он, наверняка, ждет вас. Я подожду немного и войду через парадный вход.

Прямо перед ними, чуть в стороне, вырисовывалась приземистая постройка велосипедного сарая. Если тело Алисии до сих пор не обнаружено, значит, она все еще лежит по ту сторону сарая.

Если идущий впереди Тим обойдет сарай, то наткнется на труп! Она протянула руку, стараясь направить его в другую сторону.

В этот момент Тим резко остановился.

— Там… впереди, — прошептал он. — Видите? Что-то шевельнулось.

Кей всмотрелась, но ничего не заметила в темноте.

— Я уверен, что видел кого-то, — сказал Торн. — Но, возможно, мне показалось… Идем!

Они подошли к тому месту, где доктор вроде бы кого-то видел.

Тим снова заговорил:

— Пройдем еще немного, а потом идите к Чилтерну. А я постараюсь…

Он внезапно споткнулся и толкнул Кей.

— Черт! — буркнул он. — Здесь что-то валяется! Я чуть не грохнулся. Подождите минутку.

Он вынул фонарик и направил луч на землю.

Кей слабо вскрикнула… То, что она увидела, могло быть только галлюцинацией.

Скорчившееся тело в красном дождевике, белое лицо, а чуть поодаль блестела велосипедная рама.

Голос Тима, хриплый и встревоженный, вернул ее к действительности.

— Это Алисия Ламсден, — он присел около трупа. Его длинные пальцы быстро исследовали тело.

Поделиться:
Популярные книги

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Предатель. Вернуть любимую

Дали Мила
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Предатель. Вернуть любимую

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Жандарм 5

Семин Никита
5. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 5

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Лорд Системы 14

Токсик Саша
14. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 14

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3