Возвращение на остров
Шрифт:
Мои глаза метнулись к ней, когда я поставил ее прямо, но, как будто та знала, что делать дальше, она ступила, и я снова повернул ее от себя. Девушка выгнулась спиной и ударилась о мою грудь. Охваченная моими объятиями, спиной ко мне, мы снова двигались как одно целое. Я потерся носом от ее плеча до шеи и снова вдохнул.
— Я тебя знаю? — прошептал я, дразня ее, чтобы она сказала мне, желая, чтобы она была моей Джулиет.
Музыка остановилась, но мы продолжали двигаться, медленно прокручивая песню в
Моя партнерша по танцам потянулась вперед, и я отпустил ее. Она бежала к краю танцпола, и изгиб ее ягодиц вызвал еще одно воспоминание.
— Мышка, — прошептал я, и она остановилась.
Мои плечи взлетели вверх, и я шагнул вперед, когда она сошла с паркетного пола. Женщина набрала скорость, маневрируя среди столов к выходу.
— Так?
Рука Эбби схватила меня за предплечье, и я остановился. Взгляд на ее руку стоил мне всего. Я поднял глаза и обнаружил, что потерял девушку из виду.
— Это была она, — рявкнул я Брэнсону, как будто он должен был знать.
— Что ей принадлежит? Она должна быть кем-то, если присутствует на этом вечере.
Брэнсон ухмыльнулся, как будто знал секрет.
— Она владеет некоммерческой группой.
— Купи ее, — потребовал я.
Мое сердце забилось в груди. Потребность обладать чем-либо, что принадлежало ей, внезапно поглотила меня.
— Я не думаю, что некоммерческие организации так работают, — ответил Брэнсон, делая глоток пива.
— Тогда пожертвуй ей. Сколько бы это ни стоило.
— У меня есть план, — ответил Брэнсон, и мои брови поднялись от интереса.
— Кто она для тебя? — спросила Эбби мягким голосом с оттенком ревности.
— Я…
Я не знал, кем была эта ее новая версия, но все остальное в ней было слишком знакомо.
Глава 3
Джулиет
— Этти, выйти из туалета — все равно, что пройти через джунгли. Нам нужно перевезти эти растения.
Женственный голос Миллера Джеймса доносился из коридора в задней части нашего маленького офиса, когда я стояла в передней напротив напряженного мужчины. Красивого энергичного мужчины, светлые волосы которого выглядели нарочито спутанными, яркие глаза за очками, которые ничем не умаляли их пронзительный эффект, и телосложение говорило, что он телохранитель. Позволь мне защитить тебя. Он был привлекателен во многих отношениях, за исключением того, что его расспросы заставляли меня нервничать.
— Ну-ну, а кто у нас здесь? — спросил Миллер, выйдя из коридора и остановившись в главном офисе.
Миллер, элегантно одетый в розовую рубашку, ярко-синие узкие брюки и галстук-бабочку, был
— Брэнсон Маркс.
Мужчина представился, и Миллер шагнул вперед, чтобы пожать ему руку, только он взглянул на меня через плечо, шевеля бровью. Этот взгляд дал мне понять, о чем он думает.
Крепкое рукопожатие. Это означало для Миллера множество эвфемизмов, но мой разум отказывался об этом думать. Сердце бешено колотилось, пока я продолжала отрабатывать наше собственное представление.
— Вы Джулиет Монте, ранее Монтмор?
Это имя выбило меня из колеи, а я так упорно трудилась, чтобы взять себе новую личность.
Месяцы на острове, притворяясь тем, кем я не была, заставили меня сменить имя и принять другую личность. Я не ответила на вопрос Брэнсона, поскольку нас прервало заявление Миллера о том, что мои растения загораживают ванную комнату.
— Миллер, мистер Маркс объяснил, что работает в благотворительном подразделении «Каллиопа Индастриз». Они проводят свой ежегодный конкурс «Человек ради человечества», и мы были выбраны в качестве одного из финалистов за щедрое пожертвование нам.
Мои брови приподнялись, когда я посмотрела на Миллера, предупреждая его вести себя хорошо и не начинать флиртовать с тяжеловесом перед ним. Миллер не стыдился и намеки слетали с его губ всякий раз, когда присутствовал привлекательный мужчина, гей он или нет.
— О, — улыбнулся Миллер, ступая за мой стол. — Я не помню, чтобы заполнял заявку на это.
«Мышеловка» была нашей небольшой некоммерческой организацией. Наша цель заключалась в том, чтобы помочь женщинам из малообеспеченных слоев населения изготавливать украшения из натуральных материалов как средство заработка. Мы также предоставляли материалы для базового обучения чтению и математике. Мы были перегружены потребностями нашего интернет-магазина и нуждались в дополнительном финансировании, чтобы обеспечить нас дополнительными расходными материалами. Миллер был моим партнером и помогал с написанием гранта и ходатайством о пожертвовании.
— Вашей организации была предоставлена оплачиваемая поездка на курорт «Искупление» на острове Санта-Крус.
Миллер открыл рот. Слышимый вдох эхом разнесся по нашему офису.
— На Виргинских островах? — уточнил Миллер. Я нахмурилась.
— Это кажется немного чрезмерным для некоммерческой конкуренции. Деньги, безусловно, можно было бы использовать лучше, чем отправку людей на Карибские острова в отпуск, — сказала я.
Я решила проигнорировать местоположение курорта. Я не была на Виргинских островах почти два года. И представить себе не могла, что вернусь в это место.