Возвращение: Тьма наступает (Сумерки)
Шрифт:
— Да, дошли, — послышался басок доктора Альперт. — Дошли все вместе. Но из всех нас Изабель нуждается в медицинской помощи больше всех и быстрее всех. Готовь свои снадобья, Теофилия. Кто-нибудь — сделайте для Изабель ванну.
— Давайте я, — после секундного колебания сказала Бонни дрожащим голосом. — Она ведь будет под транквилизаторами, как сейчас? Да?
— С Изабель пойду я, — сказал Мэтт. — А ты, Бонни, иди с миссис Флауэрс и помоги ей. И перед тем, как мы войдем в дом, я хочу сказать вам всем — никто никуда не ходит в одиночестве. Все ходят
— Разумно, — холодно сказала Мередит и подошла ближе к доктору. — Поосторожней, Мэтт, — Изабель опаснее всего.
И тут совсем рядом с домом раздались высокие топкие голоса. Ощущение было такое, как будто две или три девочки пели одновременно:
Изабелла, Изабулька
Слопала свою бабульку.
— Тами? Тами Брюс? — спросила Мередит, открывая дверь в тот момент, когда пение послышалось снова. Она нырнула в дверь, потом схватила за руку доктора и втащила ее в помещение.
Да. Бонни видела три маленькие фигурки — одну в пижаме и две в ночных рубашках, и это были Тами Брюс, Кристин Дунстан и Ава Зарински. «Но ведь Аве всего одиннадцать, — подумала Бонни,— и она живет слишком далеко и от Тами, и от Кристины». Все три девочки пронзительно захихикали. Потом они запели снова, и Мэтт решительно направился к Кристин.
— Помоги мне! — заорала Бонни. Она как будто пыталась обуздать дикую лягающуюся кобылицу, которая брыкается во все стороны. Изабель впала в буйное состояние, причем каждый раз, когда девочки припевали свою дразнилку, ее бешенство становилось сильнее.
— Держу, — сказал Мэтт, крепко обхватив Изабель обеими руками, но даже вдвоем они не могли ее удержать.
— Сейчас дам ей еще успокоительного, — сказала доктор Альперт, и Бонни заметила, что Мэтт и Мередит обменялись подозрительными взглядами.
— Нет. Не надо. Пусть лучше миссис Флауэрс даст ей что-нибудь, — отчаянным голосом сказала Бонни, но поздно — иголка уже готова была вонзиться в руку Изабель.
— Ничего вы ей не дадите, — хладнокровно сказала Мередит голосом, который означал «спектакль окончен», и взмахом ноги, как танцовщица из кордебалета, выбила шприц из руки доктора.
— Мередит! Что с тобой случилось? — закричала доктор, выгнув запястье.
— Да нет, что с вами случилось? Кто вы? Где мы? Это не может быть настоящее общежитие.
— Обаа-сан! Миссис Флауэрс! Вы можете нам помочь? — с трудом выговорила Бонни, которая все еще пыталась справиться с Изабель.
— Сейчас попробую, — решительно сказала миссис Флауэрс и направилась к ним.
— Нет, помочь с доктором Альперт, а может быть, и с Джимом. Вы не знаете какого-нибудь... какого-нибудь заклинания, чтобы оборотень принял свой настоящий облик?
— Ох, — сказала Обаа-сан. — Я могу помочь. Только поставь меня за землю, Джим. Вы и глазом не моргнете, как все оборотни примут свой настоящий облик.
Джейнила была десятиклассницей с большими мечтательными темными глазами, которые чаще всего смотрели в книгу. Но сейчас, когда близилась полночь, а бабушка все не звонила, она закрыла книгу и посмотрела на Тая. Тайлер мог казаться огромным, яростным и опасным на футбольном поле, но за его пределами это был самый преданный, добрый и нежный старший брат, о котором только может мечтать девочка.
— Как ты думаешь, с бабушкой все в порядке?
— Ммм? — Тайлер тоже уткнулся носом в книгу — это было одно из руководств «Как поступить в колледж твоей мечты». Выпуск был не за горами, и ему предстояло принять серьезное решение. — Ну да, а что?
— Схожу-ка я, посмотрю, как там девочка.
— Знаешь что, Джей? — Он игриво ткнул ее пальцем ноги. — Ты всегда слишком сильно паришься.
Через мгновение он снова с головой ушел в шестую главу, которая называлась «Как наилучшим образом использовать свое участие в благотворительных работах», но тут прямо у него над головой раздался пронзительный вопль. Долгий, оглушительный, высокий. Это был голос его сестры. Он отшвырнул книгу и помчался наверх.
— Обаа-сан? — Бонни не поверила своим ушам.
— Подожди совсем чуть-чуть, милая, — сказала бабушка Сэйту. Джим поставил ее на землю, и теперь она, стоя с ним лицом к лицу, снизу вверх смотрела на него, а он смотрел на нее сверху вниз. И в том, как они глядели друг на друга, было что-то... что-то не то.
Бонни почувствовала, что на нее накатывает дикий ужас. Может, пока Джим нес Обаа-сан на плечах, он что-то с ней сделал? Ну разумеется. Почему она, Бонни, об этом не подумала? А тут еще доктор Альперт со своим шприцем, который она готова всадить в любого, кто «обнаружит истерические симптомы». Бонни посмотрела на Мередит, но та пыталась справиться с двумя вырывающимися девочками и ответила ей беспомощным взглядом.
«Тогда так,— решила Бонни.— Я лягну его туда, где больнее всего, и оттащу от него старушку». Она повернулась к Обаа-сан и похолодела.
— Вот только сделаю кое-что... — сказала Обаа-сан. И сделала. Джим согнулся вдвое, а она поднялась на цыпочки. Они слились в страстном чувственном поцелуе.
Господи!
Итак, они встретили в лесу четверых — и решили, что двое из этой четверки нормальны, а двое ненормальны. Откуда им было знать, кто именно эти двое? Они решили — если двое видели то, чего не могло быть...
Но ведь дом действительно стоит здесь; Бонни сама его отлично видела. Она что, тоже ненормальная?
— Мередит, бежим! — заорала она. Нервы сдали, и она со всех ног помчалась в лес.
Что-то с небес схватило и подняло ее, легко, как сова — мышь, зажав жесткой железной хваткой.
— Куда-то собралась? — спросил Дамон, проплыв последние несколько ярдов перед тем, как остановиться, и держа ее одной стальной рукой.
— Дамон!
Глаза Дамона были чуть-чуть прищурены, словно он улыбался какой-то шутке, попятной только ему одному.