Возвращение в Эдем. Книга 2
Шрифт:
— Потом нам придется добираться до острова на гидроплане, — говорил Деннис.
— Да не смакуй ты это. Может, нам еще не нужно будет лететь, — резко перебила она его. — Ах, Деннис, и зачем тебе только понадобилось вдохновлять ее на эту поездку? Если бы не ты, то ничего бы не случилось.
— Я вдохновил ее на эту поездку, как ты изволила выразиться, потому что она хотела спасти свой союз с Дэном, — возмутился Деннис. — Ты можешь меня осуждать за мой совет, но где была ты, когда маме было тяжело? Ты была слишком увлечена своим голубоглазым мальчиком.
— Послушай,
— Ошибаешься, — парировал Деннис, — и если бы он не вскружил тебе голову, ты бы поняла, куда он метит.
— И куда же?
— Начнем с того, что он втирается в доверие к маме своей американской трепотней и своим замечательным дипломом. Скажите, пожалуйста, ему понадобилось обучаться бизнесу в колледже! А мама иногда клюет на такие штучки. Затем он с завидным упорством начинает обхаживать дочь своего босса, которая к тому же и одна из самых богатых наследниц Австралии. И тоже очень доверчива. Я единственный из вас, кто видит его насквозь.
— Ты все сказал? — Сара побледнела, на ее шее начали проступать красные пятна гнева. — Я всегда знала, что ты глуп, Деннис, но не подозревала, что ты к тому же еще и злой. В отличие от тебя, предпочитавшего болтаться с мальчишками, изображая из себя мужчину, вместо того чтобы прочесть хоть одну книгу, Том работал и учился. И благодаря этому он чего-то добился, а ты — нет. Ты завидуешь ему! — Она разрыдалась.
Вскочив с места, Деннис подбежал к ней.
— Не надо так плакать, Сэсс! — воскликнул он. — Я не хотел тебя расстраивать. — Обняв, он утешал ее до тех пор, пока ее рыдания не стихли. Затем он неуверенно произнес:
— Я правда не думал, что он так много значит для тебя.
— Значит, значит! — проговорила она, и слезы вновь потекли по ее щекам. — Понимаешь, Деннис, я люблю его! Не знаю, любит ли он меня… и захочет ли он меня снова видеть… Вчера мы с ним поссорились, это было ужасно. Поссорились из-за тебя. А теперь мы ссоримся с тобой из-за него. Это невыносимо!
— Тише, Сэсси, ну, перестань.
Постепенно Деннису удалось ее успокоить. И когда он пытался найти подходящие слова, то вдруг с удивлением понял, что они поменялись ролями. Всю жизнь со всеми своими неприятностями он бежал к Саре, и она выручала его. Она была для него второй матерью, особенно когда Стефани куда-то уезжала по делам. Теперь ему приходилось утешать ее. Что же ему сказать?
— Все будет хорошо, не волнуйся, — начал он. — Том не дурак, он не разлюбит тебя из-за такой ерунды.
Сара подняла голову.
— Ты так считаешь? — с сомнением в голосе спросила она.
В это время зазвонил телефон. Этот внезапно раздавшийся резкий звук словно парализовал их, и на какое-то мгновение они застыли, глядя друг на друга. Затем Сара бросилась к телефону.
— Да? Сара Харпер, я слушаю. Да.
Она долго стояла молча и слушала, бледнея на глазах. Наконец, положив трубку, она повернулась к Деннису:
— Вчера утром мама уехала с Орфея на соседний остров, чтобы позвонить
Лучи утреннего солнца осветили маленькую кухню роскошной квартиры на Элизабет-Бей. «Однако в воздухе уже чувствуется прохлада, — подумал Филип. — Приближается осень». Он торопливо занялся приготовлением завтрака для Джилли: свежевыжатый апельсиновый сок, крепкий черный кофе и сдобные рогалики, за которыми он специально ездил в лучшую французскую булочную Сиднея. Все должно быть именно так, или он рисковал попасть в немилость к Джилли с самого раннего утра.
Почти готово. Филип достал из ящика чистую салфетку и положил ее рядом с тарелкой Джилли. Она как раз появилась в дверях, только что встав с постели и томно, по-кошачьи потягиваясь. Такой она и нравилась Филипу больше всего — непричесанная и без косметики. Как и многие другие мужчины, он чувствовал себя немного неуютно с холеной и тщательно накрашенной женщиной. А утренняя Джилли была его настоящей Джилли, принадлежавшей только ему. Это все, что он хотел от нее и на что считал себя вправе рассчитывать.
— Кофе, дорогая?
Кивнув, она плюхнулась на стул и взяла апельсиновый сок. Он смотрел, как она с жадностью накинулась на рогалики: сначала разламывала каждый пополам и потом, отщипывая по кусочку, отправляла в рот.
— Какие у тебя планы на сегодня? Она пожала плечами:
— Парикмахерская, магазины, может быть, схожу в кино. А у тебя?
— Боюсь, ничего особо интересного. Мы занимаемся сейчас контрактом одного из наших основных клиентов, и сегодня целый день будет совещание по этому вопросу…
Но она уже не слушала его.
— Давай сегодня вечером вместе пообедаем, — неожиданно предложила она, — в этом новом ресторане, о котором я прочла в газете.
— В индонезийском?
— Ага.
— Тебе же не нравится индонезийская кухня, Джилли.
— С каких это пор? — оторвавшись от завтрака, она сердито посмотрела на него.
— С тех пор, как мы в последний раз пробовали ее около месяца назад, — мягко ответил Филип.
— Ах, Филип, порой ты бываешь просто глуп. Речь шла о том, где мы ели, а не что мы ели. Мне не понравился сам ресторан в коричневых и лиловых тонах, а с едой все было в порядке.
Филип четко помнил, что на самом деле все было наоборот, но благоразумно промолчал.
— Ты ведь не дуешься на меня, Фил?
— Конечно же нет, дорогая.
— Я просто подумала, может, ты обиделся на меня… из-за того… прошлой ночью.
«Прошлой ночью». Филип грустно улыбнулся. «Может, этого и следовало ожидать. Мужчина, семь лет проживший без женщины, неизбежно становится… как бы это покультурнее выразить… неспособным. Утратившим силу». Он допускал, что это может случиться, особенно в его возрасте. Но он никак не думал, что положение не исправится. В конце концов, он же еще не старый. Он любил свою жену, и даже очень. Она любила его. Ему казалось унизительным, что он так часто не оправдывает надежд жены в их новой совместной жизни. Похоже, она прощала его. Значит, она любит его.