Возвращение в Эдем. Книга 2
Шрифт:
— Но ведь, Деннис, — горячо возразила Сара, — она должна беспокоиться о чем-нибудь. А если она не захочет, мы должны заставить ее. Со смертью Дэна у нее осталась только эта компания. И ничего больше, не так ли?
Они подошли к бунгало Сары.
— Да, вопрос! — заметил Деннис, обдумывая сложившуюся ситуацию. — И мне нечего ответить. Я иду спать. Я очень устал. Мы поговорим об этом завтра. Доброй ночи, Сэсс.
— Доброй ночи.
Сара печально направилась к двери. Она прекрасно понимала, что ей самой придется многое решать.
Сара увидела свет внутри бунгало. Наверное, забыла его выключить, когда уходила. Она устало перешагнула порог гостиной и тут же услышала голос:
— Пожалуйста, не сердись, Сара, за то, что я здесь. Я просто не мог не приехать.
Оливия хорошо знала, как добраться до квартиры Стюартов. Она шла, бережно, как ребенка, прижимая к груди большой конверт из манильской бумаги. «Посмотрим, что скажет Джилли! Она увидит, чего стоит Оливия, если у нее есть хотя бы полшанса».
Джилли открыла дверь, и выражение ее лица было неприветливо.
— По крайней мере, на этот раз ты не опоздала, — начала она раздраженно. — Полагаю, что ты пришла сказать, что у тебя ничего нет.
Она прошла в гостиную и указала Оливии на кресло.
— Даже если ты нашла доказательство, я не могу его использовать, — недовольно продолжала она. — Ведь после всего этого мелодраматического спасения Стефани опять героиня дня. Теперь никто не станет и слушать историю о незаконнорожденном младенце, появившемся на свет четверть века назад и недолго пребывавшем на нем.
Оливия сидела тихо-тихо, ничего не отвечая Джилли. Но глаза ее сияли, а во всем облике чувствовалось едва сдерживаемое торжество. Наконец Джилли отвлеклась от своих мыслей, высказываемых вслух достаточно пространно, и небрежно спросила:
— Ну, что там у тебя?
— Ты была абсолютно права насчет ребенка.
— А ты что, не поверила мне? — раздраженно спросила Джилли.
— Вся эта история казалась притянутой за уши. Однако я нашла доказательство того, что ты хотела. Это оказалось нелегко. Ее отец… ваш отец… сделал все возможное, чтобы все скрыть.
Она извлекла из конверта копию свидетельства о рождении, а затем другой документ, удостоверяющий тот факт, что ребенок был перерегистрирован на чужое имя.
Джилли с интересом просмотрела оба документа.
— Хотела бы я знать, что он намеревался сделать с младенцем. Впрочем, это неважно, да? Бедное нагуленное дитя! Цыпленок, вылупившийся сегодня и ощипанный назавтра, — вот и вся его жизнь.
— Не совсем так.
Нотка возбуждения в голосе Оливии привлекла внимание Джилли, и она внимательно посмотрела на нее. Та широко улыбалась, ее бледное лицо раскраснелось, и было ясно, что Оливия упивается этой минутой. Она снова полезла в свой конверт.
— Тебе должно это понравиться, Джилли, — сказала она. — Все твои затраты, все деньги, которые ты посылала
Глава двадцать седьмая
Биллу казалось, что удивить его больше ничем нельзя — столько ему выпало увидеть и услышать за последние несколько недель, которые заставили его свыкнуться с тем, с чем большинство людей не могут примириться всю жизнь. Но подобного абсурда он не мог себе представить: в его кабинете сидела эта чертовски наглая Джилли Стюарт и хладнокровно требовала, чтобы ее сделали боссом «Тары»! Он был так потрясен, что не знал, с чего начать разговор.
— Почему ты так уверена, что справишься с этим делом?
— Я просто знаю, что справлюсь, — она самоуверенно улыбнулась. — Тебе остается только дать мне шанс.
— А разве «Таре» нужен новый босс? Джоанна прекрасно ведет дела, а теперь уже и Стефани скоро возвратится и вновь возглавит предприятие.
— Стефани еще долго не встанет на ноги. А пока она не поправилась, ей нужна сильная поддержка. Я ее старый друг, к тому же ее сестра, а как раз сейчас ей требуются люди, которые могут помочь ей и на которых она может положиться.
На лице Билла было написано презрение, когда он взглянул на нее:
— Ты в самом деле причисляешь себя к таким людям, Джилли?
Джилли наклонилась вперед и одарила Билла очаровательной улыбкой:
— Я надеялась, что ты, Билл, поддержишь меня, зная, как ты относишься к воцарению Джейка Сандерса в «Харпере».
— Джилли, да ты попросту не можешь возглавить дело! Для этого требуются умение, опыт…
— Ну и что? Я научусь. А у тебя с души свалится камень, если ты будешь знать, что кто-то защитит интересы Стефани.
— О, избавь меня от этой душещипательной сцены! Ты очень убедительно играешь роль преданного друга, но я давно не верю тебе.
— Да, похоже. — Ее улыбка стала еще очаровательней. — Но я и тебе тоже преданна, Билл.
— Мне? Что, черт возьми, ты хочешь сказать?
— Ну… — она изобразила нежелание говорить, — Джейк Сандерс очень интересуется кое-какими обстоятельствами…
— Какими же?
Биллу стало не по себе. Она снова стала раздражать его.
— Ну… в основном это касается Тома.
— Тома? — Билла охватила паника. — Почему он интересуется моим сыном?
— Билл, — ласково сказала Джилли, — ты не должен опасаться меня. Я была со Стефани в Европе, помнишь? После того, как у нее родился ребенок.
— Ну и что?
— Я знаю, что ребенок не умер.
Билл почувствовал, что ему все надоело.
— Так чего же ты хочешь, Джилли?
— Всего лишь получить шанс, чтобы устроить свою жизнь. Встать во главе «Тары». Это очень много значит для меня. Мне кажется, пора наконец мне встать на ноги, правда?