Врач в пути
Шрифт:
Выходим. Туманное утро. Моросит дождь.
Синьсян. Трудовые будни
Синьсян — окружной город провинции Хэнань с небольшим вокзалом; на привокзальной площади нас уже ожидали встречающие — председатель городского народного комитета и начальник больницы — так именуют здесь главного врача.
По дороге в гостиницу мы договорились встретиться и обсудить план работы на сегодняшний день. Наскоро пообедав, поехали на местный сборный пункт, где наши коллеги — китайские терапевты, хирурги и дерматовенерологи — проводили медицинский осмотр большой группы юных (от 17 до 20 лет) неквалифицированных рабочих и крестьян из этой местности, направляемых в профессионально-технические и сельскохозяйственные
В городе Синьсян сложная обстановка, он сильно пострадал от только что случившегося наводнения: небольшая река после сильного дождя вышла из берегов. Да это неудивительно: ложе реки из намытого лёсса возвышается над уровнем городских улиц, и сильный дождь привел к тому, что потоки воды хлынули на город. Это, к сожалению, здесь бывает нередко. Последствия наводнения ликвидировались силами местного населения. Мы были свидетелями большого энтузиазма всех жителей, в том числе партийного актива, многих «кадровых работников», которые сутками откачивали воду, восстанавливали дамбу. Первый секретарь горкома КПК, с которым мы также познакомились, работал за троих, был на самых трудных участках. Мы тоже хотели принять участие в борьбе со стихийным бедствием, однако нас вежливо, но решительно не пустили. Объяснили: «Отправление наших юношей в СССР сейчас важнее, чем борьба с наводнением». К тому же последствия катастрофы в основном были уже ликвидированы.
Частые наводнения сильно подрывают благополучие этого и без того небогатого города. Отсутствие канализации, ветхие одноэтажные дома, немощеные улицы. Скученность населения огромная: в этом небольшом (по китайским масштабам) городе живет четверть миллиона человек. Сильно сказывается жилищный кризис: впервые в жизни мы видели людей, ночующих на тротуарах, вдоль стен домов (благо, ночи теплые), на циновках. Это или бездомные, или горожане, живущие в невероятной тесноте. Видели и плавучие дома — джонки, стоящие на приколе у берега. Голые ребятишки резвятся у берега, мужчины стирают белье или готовят обед. Странно видеть женщин, курящих трубку. Китаянки любят покурить трубку во дворе дома или на «палубе» своей джонки во время редкого досуга, а иногда и во время работы. Как объяснил нам Лю, здесь и южнее в Китае царит матриархат: женщина явно занимает главенствующее положение в семье.
Многочисленные «лиманы» вдоль русла реки, оставшиеся после наводнения заводи, водоемы и просто лужи энергично осушаются. Эта важная санитарная мера весьма целесообразна: стоячая вода — источник болезней (малярии или тяжелого паразитарного заболевания — шистосоматоза). В городе случаются вспышки брюшного тифа, а недавно были отмечены единичные случаи холеры, которую удалось локализовать и быстро ликвидировать благодаря своевременным мероприятиям местных властей и помощи советских специалистов — инфекционистов и эпидемиологов. Кстати сказать, мы, предварительно подготовившись еще в Москве, могли дать отъезжающим некоторые рекомендации по профилактике холеры. Немало интересной для себя информации об особенностях течения и о мерах борьбы с этой тяжелой инфекцией мы получили и от китайских коллег.
Постоянное место работы отборочной комиссии было в специально отведенном помещении или в поликлинике. Наша консультативная группа с раннего утра до позднего вечера (начинали работу в 6.30 утра и заканчивали к 9–10 часам вечера) помогала местным врачам в решении спорных вопросов, в тех случаях, когда нужен был консилиум, а также во время медицинского обследования и консультации в лечебных учреждениях.
В конце рабочего дня члены консультативной группы подводили итоги работы, вырабатывали единую точку зрения на методику обследования наших «подопечных». Сильно донимали жара и пыль. Помещения лечебных учреждений, где проводились осмотры, тесные, старые, новых зданий мало.
В работе группы принимал участие руководитель отдела здравоохранения Хэнани, которого все называли министром здравоохранения провинции. Отдел здравоохранения здесь действительно министерство, поскольку объем медицинских работ в масштабах провинции чрезвычайно велик, и это естественно, ибо население ее составляет несколько десятков миллионов человек, а заболеваемость очень значительна.
В нашей, в общем, дружной работе с китайскими коллегами не обходилось и без спорных вопросов, которые решались в деловой обстановке, с полным взаимопониманием.
Мы часто сталкивались с тем, о чем нас предупреждали в Пекине: проходящие комиссию молодые люди наивно пытались скрыть свои болезни, чтобы все же поехать в СССР.
Однако имевшиеся у многих патологические расстройства (даже в начальной стадии) могли стать причиной серьезных заболеваний. Речь шла о больных малярией, шистосоматозом, начальными или малоактивными формами туберкулеза, ревматизма, трахомы.
К сожалению, местные врачи не уделяли таким патологическим расстройствам должного внимания. И это не было случайностью. В результате значительного распространения в Китае таких опасных инфекционных болезней, как чума, холера, оспа, у китайских врачей в какой-то мере притупилась настороженность к «менее опасным инфекциям». Нам долго приходилось убеждать китайских коллег в необходимости большей бдительности по отношению к «малым» инфекциям. Местный «министр» поддержал нас: лица с названными выше и другими заболеваниями в СССР не поехали. К числу других относились: компенсированные пороки сердца, гипертония в начальной стадии, неактивные формы хронических гепатитов, хронические нефриты и другие патологические отклонения, которые не дают выраженных расстройств.
Нередко сомнительные в диагностическом отношении случаи целесообразнее было разрешать на консилиумах. Так, например, к нам направляли многих юношей, проходивших комиссию с диагнозом «катар верхних дыхательных путей». Возникло сомнение в правильности диагноза, так как клиническая картина была иной: отмечались серьезные патологические изменения со стороны сердца, других органов и систем. После тщательного исследования обнаруживали активный ревматизм, протекающий с преимущественным поражением сердца. У лиц с диагнозом «нейрососудистая дистония с редкими незначительными повышениями артериального давления» подчас выявлялись серьезные заболевания почек, хронический нефрит, врожденные аномалии развития. Диагноз ставили совместно с урологом после пиелографии [6] .
6
Пиелография — рентгенологический метод исследования почек с применением так называемых контрастных веществ, позволяющий выявить те или иные патологические изменения.
Учитывая довольно неблагоприятную эпидемиологическую обстановку в городе, мы предложили создать для отправляемых в Советский Союз своеобразный карантин. Едущим в СССР прочитали много лекций, беседовали с ними на санитарно-гигиенические темы, подготовили и напечатали своеобразные памятки по санитарному минимуму.
Мы делились с местными врачами опытом советской медицины, новыми методами обследования и лечения больных. Отношения с китайскими коллегами сложились самые добрые, несмотря на случаи профессиональных разногласий.
Опишу один из рабочих дней в Синьсяне подробнее. Как обычно, встали в 6 часов и после завтрака отправились на сборный пункт, где работала отборочная комиссия. Осмотр, как всегда, проходил в спокойной деловой обстановке, дисциплина среди обследуемых была отличной. Мускулистые, худощавые юноши поочередно подходили к специалистам, которые подробно расспрашивали и обследовали их. Вот двадцатилетний Ли — крестьянин из близлежащей деревни. Неподалеку стоят родители, сопровождающие сына в столь важную поездку на комиссию, где решается вопрос о его направлении в Советский Союз. Ли признан здоровым и радостно благодарит врачей. Родители тоже довольны: их сын не только бесплатно получит специальность в СССР, но и сможет посылать родителям деньги, поскольку учащиеся профессионально-технических училищ во время обучения работают на производстве.