Враги по разуму
Шрифт:
Что-то он темнит, подумал Гал.
– Послушайте, Анатолий Алексеевич, а вы не можете обойтись без намеков и иносказаний?
– Без намеков? Хорошо! – Полковник ткнул окурок квазисигареты в любимую кофейную чашку Морделла. – Хорошо, – повторил он, – я буду с вами откровенен, мой дорогой Гал. Только вы можете мне помочь, вы один… Если бы не это, наш разговор в подобном ключе никогда бы не состоялся. Я никогда никого не просил о помощи… Вернее, просил, но, кроме вас, никто не может выполнить мою просьбу. Гал, помогите мне! – Полковник прижал руки к груди.
Гал с изумлением взирал на Зографова. Вот так поворот, думал он. Как в скверных мелодрамах. Сначала бьет по черепушке, потом парализует какой-то
Между тем Зографов продолжал говорить, и его горячий монолог становился все менее членораздельным.
– Вы поможете мне, а я помогу вам, – уверял полковник. – Вы сделаете то, о чем я вас попрошу, а я в долгу не останусь. Если вам нужны гарантии – пожалуйста, подпишу любые обязательства… я готов на все… я для вас черта из-под земли достану, если это вам потребуется!..
Казалось, что полковник вот-вот бухнется на колени и начнет лобызать руки Гала, пуская при этом слюни…
– Постойте, Анатолий Алексеевич, – сказал наконец Светов, прерывая эмоциональные пассажи своего собеседника. – Я вас что-то не пойму… Чем я могу вам помочь? Да перестаньте вы мелькать передо мной, как маятник, я же сейчас, как портрет, который может следить за вами только глазами, а они у меня устали!..
Зографов провел ладонью по лицу, словно стирая грим. Не глядя на Гала, глухим голосом он принялся излагать историю болезни своей жены. Она была моложе его лет на пятнадцать, но это не мешало их счастью. Детей у них, правда, не было: врачи запретили Эвелине Зографовой рожать. Время от времени у нее случались необъяснимые обмороки, после которых она чувствовала себя совершенно разбитой. Медкиберы и врачи ставили один диагноз за другим, но ни один из них не подтверждался, и у Зографова оставалось все меньше надежд на то, что загадочный недуг жены не представляет особой опасности для жизни («Понимаете, в наше время почти не осталось таких болезней, которые нельзя было бы диагностировать, а следовательно, и лечить, – говорил подполковник. – А раз так, то чем черт не шутит: вдруг у моей жены что-то такое, против чего у человечества еще нет лекарств?!»). Необходимо пройти обследование на специальном диагностическом комплексе, существовавшем в мире в одном-единственном экземпляре, и очередь, составленная из желающих обследоваться, могла бы несколько раз опоясать спиралью земной шар. Всеми правдами и неправдами, злоупотребляя своим служебным положением («Я был готов тогда даже дать взятку!» – признался полковник), Зографов все-таки сумел сократить ожидание в этой очереди до трех лет – нетрудно представить, какой изощренной пыткой была его семейная жизнь в течение этих трех лет! И вот в тот самый день, когда Гал объявился на Земле и полковник как сумасшедший сбивался с ног, чтобы перехватить его, Эвелина наконец-таки прошла обследование на синхрофазотронном комплексе. Опасения Зографова подтвердились. Комплекс выдал результат: жизнь жены полковника висит не просто на волоске, а на микронной ниточке и в любой момент может оборваться, потому что речь идет о новом генном вирусе-мутанте, неуязвимом и невидимом для обычных медицинских киберов; и, возможно, потребуются годы, чтобы найти способ борьбы с ним; пока же ученые будут ломать себе головы, Эвелина может сто, тысячу, миллион раз умереть!..
– Да, – в растерянности проговорил Гал. – Я вас прекрасно понимаю, Анатолий Алексеевич. Но чем я, собственно… Я же не врач и даже не претендую на роль шарлатана от так называемой «нетрадиционной медицины». Чего вы от меня, в конце концов, хотите?
– Чтобы вы излечили мою жену, – ответил полковник. – Я знаю, кто вы на самом деле, и думаю, что для вас это не составит особого труда.
– Но, черт возьми, каким образом?! – воскликнул
Зографов ответствовал в том смысле, что ему, Галу, должно быть виднее, каким способом можно устранить недуг его супруги.
Они препирались подобным образом еще, наверное, с четверть часа. Потом Светов вдруг обратил внимание на то, что местоимение «вы» в устах полковника все меньше начинает относиться лично к нему, Галу, и все больше – к некоему множеству, к которому Гал якобы должен принадлежать…
И тут до него наконец дошло.
Он был настолько ошеломлен измышлениями полковника, что язык его сам собой выдал самые забористые выражения из лексикона спейсеров.
Судя по намекам и прочим высказываниям, Зографов вбил себе в голову, что Гал – вовсе не Гал, а Чужак, Пришелец, представитель ИЦ – словом, враг, замаскированный под своего. А посему он должен обладать какими-то необыкновенными способностями – в том числе и в области медицины. Иначе как объяснить тот факт, что его до сих пор не смогли убить лучшие снайперы СК? И если уж Пришельцы способны внедрять своих будущих агентов в человеческие зародыши – значит, до этого они длительное время изучали людей со всех точек зрения, в том числе их анатомию, физиологию и метаболизм. А раз так, то им должна быть известна и некая панацея от тех заболеваний, которые являются для человечества неизлечимыми…
Несуразность этой шизофренической логики была настолько очевидной, что Гал невольно рассмеялся. Но, присмотревшись повнимательнее к своему собеседнику, он понял: для Зографова эта нелепая идея не только не смехотворна, но, наоборот, стала убеждением (человек охотнее всего верит в то, во что ему хочется верить). И Гал почувствовал одновременно отвращение и презрение к этому жалкому человечишке, который готов был предать всех и вся, пойти на любое преступление, забыть о долге и порядочности – лишь бы его любимая женщина не умерла.
А представь себя на его месте, сказал себе Гал. Вот ты презираешь его – а в сущности, за что? За то, что он готов пожертвовать и собой, и другими ради дорогого ему человека? Разве это по-своему не благородно? И потом, как бы ты поступил, если бы у вас с Корой все было хорошо, и ее вдруг постигло бы такое же несчастье, и у тебя была бы возможность спасти ее, но при этом тебе пришлось бы втоптать в грязь все свои принципы и понятия о чести и нравственности? Неужели ты бы не воспользовался такой возможностью?! Гал не знал, как ответить на этот вопрос.
Зографов внимательно наблюдал за реакцией Светова. И ждал, кусая губы, его ответа. Так и не дождавшись, сказал: – Я понимаю, что вы должны подумать, Гал. Что ж, я могу подождать. Но не слишком долго. – Он глянул на настенные часы. – У вас в запасе от силы… час. Через два часа рассветет. И тогда любое ваше решение уже будет бесполезным, потому что, к сожалению, его невозможно будет реализовать…
Полковник демонстративно повернулся к экрану ГВ. Выдержки ему было не занимать. Профессионал.
Гал лихорадочно прокручивал в голове возможные варианты. Так шахматист в жесточайшем цейтноте просчитывает последствия чертовски соблазнительной, но – увы! – рискованной комбинации…
…Предположим, я сейчас посмеюсь над ним, сумею убедить, что он заблуждается… Хотя сделать это будет нелегко: уж слишком он уверен в своей правоте. Но если все-таки это удастся – как поступит Зографов? Ведь я тогда буду ему не нужен, более того: стану опасен как свидетель его готовности пойти на предательство. Да, в этом случае ему ничего не остается, кроме как прикончить меня и заработать благодарность от своих шефов… Страшно умирать, признайся, страшно?