Врата времени
Шрифт:
Он отступил назад на один шаг – к котловану.
– Я сказал, остановись там, где стоишь…
– Ладно, оставим в покое контроллер. Давай просто поговорим. Ты не представляешь, что натворил, убив Арчибальда.
– Я изменил историю!
Том уже был ярдах в пятнадцати от Дональда. Каждый шаг, приближавший его к Купу, стоил Тому немалой силы воли. Страх сковывал его.
– Но когда ты узнаешь, что произошло…
– Ни шагу больше, Томас!
Том остановился.
– Я буду стрелять, если ты сделаешь еще хотя бы шаг. Томас, тебелучшепослушаться!
Том
– Дональд…
С дюны послышалось имя Тома – это Кэл окликнул брата. Рука Дональда, державшая пистолет, резко дернулась. Том молниеносно наклонился вперед и упал на песок, а в воздухе над тем местом, где он только что стоял, просвистел тонкий красный лучик.
Кто-то еще закричал. Том обернулся и увидел, как свалился на бок Гордон Уайт. На вершине дюны появился целый ряд черных шлемов. Доктор Флоникус развернул своих людей с правого и левого флангов. Похоже, зримое появление полицейских было неожиданностью не только для Тома, но и для Кэла.
Дональд соскользнул с края котлована вниз и теперь видны были только его голова и рука с лазерным пистолетом, целившимся в полицейских, бежавших от дюны с двух сторон и рассыпавшихся по одному, чтобы окружить Купа.
– Прикажите им не стрелять! – предупредил Кэл Флоникуса.
Дональд схватил пистолет обеими руками. А в следующую секунду Том услышал дикий скрежет и вслед за ним проклятья Кэла, выбившего оружие с тремя зубцами из руки офицера, который уже успел пустить его в ход.
– Я сказал – нестрелять!
– Используйте экраны! – приказал Флоникус. – Для этого мы и взяли их!
Председатель хотел применить экраны, делающие людей невидимыми, с самого начала. Но Кэл – из-за того, что не он, а кто-то другой внес предложение, – отверг эту идею. А теперь Том видел результат упрямого желания своего брата принимать самоличное решение в любой ситуации. На вершине дюны началось замешательство, в полном беспорядке полицейские разбегались во всех направлениях в поисках укрытия. Внезапно двое из них исчезли, затем еще двое, – очевидно, они воспользовались экранами.
Том посмотрел в сторону Дональда и замер от изумления…
Руки Дональда разомкнулись. Пистолет упал на песок. Медленно Куп пропадал из вида.
Вместе со всеми Том быстро побежал к тому месту, куда провалился Дональд.
– Что с доктором Уайтом?
– Исчез, – коротко ответил Кэл.
Они нашли Дональда на дне котлована.
Он лежал на боку с открытым ртом без каких-либо признаков жизни. Голубые линзы очков разбились на блестящие кусочки, многократно отражавшие солнце. Дональд был мертв.
Том чувствовал, что сейчас расплачется. Доктор Флоникус сказал:
– Мои люди приучены действовать быстро. Офицер Теп боялся, что будет убит кто-то из нас, поэтому выстрелил из сверхзвукового оружия.
Кэл жестом выразил свое согласие, что в такой
– Я не хотел его смерти. Я нехотелегосмерти.
– Это я – я виноват, – с трудом выговорил Том. – Я пытался. Но неожиданно до меня дошло, что никто на свете не способен образумить его. Он не поддавался ни на какие уговоры, – Том горестно покачал головой. – Доктор Уайт…
– Мэри занимается им, – сказал Флоникус, направляясь к офицеру с прямоугольным устройством, которое Том заметил раньше. Прибор был на самом деле похож на некое коммуникационное средство с эллиптическим экраном. Флоникус включил аппарат и обратился к Кэлу:
– Если бы вы согласились на мое предложение насчет скрывающих щитов, доктор Линструм, этого, наверное, можно было бы избежать.
Все еще стоя на коленях, Кэл сделал вид, что не слышит.
Флоникус посмотрел на него сердито, а потом заговорил с видеоприбором.
– Мэри?
На экране вспыхнул крошечный цветной узор, потом исчез – и появилось изображение лица девушки. В следующий момент лицо Мэри сместилось, и Том увидел доктора Уайта, лежавшего на песке с закрытыми глазами.
Послышался голос Мэри, слегка дребезжавший в динамике:
– Рана глубокая, в области ребер. Но, надеюсь, не смертельная.
– Садитесь в один из кораблей и немедленно возвращайтесь с раненым в город.
Мэри послушно кивнула. Изображение пропало.
Кэл разыскал коммуникатор и стряхнул с него песок. В глазах доктора Линструма стояло нетипичное для него выражение растерянности.
– Дональд умер. Но это ничего не изменило. Его смерть не уничтожила содеянного им зла.
Запутанные, сложные для понимания парадоксы потока времени, о которых вдруг подумал Том, зародили в его душе искорку надежды. Он вспомнил свои размышления о нескольких Дональдах, сосуществующих в разных местах вдоль реки времени. Надежда увеличилась, когда Кэл сказал:
– В том прошлом – тринадцатого марта – должен существовать другой Дональд. Еще живой.
– Тот Дональд, который отправился туда, чтобы убить Арчибальда? – как бы уточнял Том. – Дотого, как он прибыл сюда и… и умер?
– Да, – Кэл не отрывал взгляда от коммуникатора. – Мы можем снова поймать его.
Том потерял счет времени. Сколько он ждет? Три часа? Четыре? Казалось, целую вечность.
Он подошел к прозрачной стене и начал рассматривать высокие башни, которые окутал туман, поднимавшийся с земли. Том никак не мог забыть обиду от того, что Кэл снова заставил его замолчать, причем сделал это в грубой форме. Время тогда как раз приближалось к полудню.
Почему? Ведь он хотел помочь Кэлу. Том опять погрузился в раздумья, и его все больше охватывала злость, ставшая такой частой гостьей в последнее время.