Время, чтобы вспомнить все
Шрифт:
— Я не знаю, — сказал Уильямс.
— Я бы выбрала Общественную неделю. Это больше похоже на каникулы. Но нам давали кучу домашней работы. Ох уж эта домашняя работа! Ты, наверное, не возражал бы, потому что любишь читать, а мне всегда хотелось выбежать во двор и поиграть в бейсбол или еще в какие-нибудь игры. Я тогда была просто как мальчишка. Терпеть не могла быть девчонкой. Ну, у меня это прошло. Принести тебе что-нибудь с кухни?
— А что там есть?
— Если хочешь, налью тебе стаканчик. Хочешь выпить?
— Хорошо, смешай с элем.
— У нас имбирного эля было полно, если только мы его позавчера не выпили. А если его нет, выпьешь чистого виски?
— Мне все равно, — сказал Уильямс.
— Мне кажется, у нас еще целая бутылка. Ты принес домой шесть бутылок, а мы, кажется, выпили только пять. Я пойду посмотрю.
— Хорошая мысль, — сказал Уильямс.
— Ты думаешь: «Могла бы пойти и посмотреть, а не стоять тут и рассуждать зазря».
— Если ты не пойдешь, я сам пойду.
— Ладно, не кипятись. Могу поспорить, что Эдит Чапин не пойдет на кухню обслуживать своего мужа. Только не она. У нее на то дворецкий.
— Я тоже найму дворецкого.
— Чтобы потом завести французскую горничную.
— Так ты принесешь мне виски или мне идти за ним самому?
— Ладно, юрист, сиди где сидишь. Иду-иду. Медленно, но верно.
На следующее утро Ллойд Уильямс позвонил Майку Слэттери. Эти двое не были друзьями, главным образом потому, что по традиции округа Лэнтененго уэльсцы с ирландцами дружбу не водили. Но тем не менее отношения у них были дружелюбными.
— Что же окружному прокурору от меня нужно в такое время суток? — спросил Слэттери. — Надо срочно покопаться в моей совести.
— Это твое личное дело. Ты в ней, похоже, долго не копаешься. Так что в ближайшие дни выбери время и как следует покопайся.
— Ладно, обменялись любезностями, и хватит. Теперь давай ближе к делу, — сказал Майк Слэттери.
— Что ж, Майк, я не против, — сказал Уильямс. — Я, как и все, читаю газеты.
— И что же?
— Джо Чапин когда-нибудь дрался на дуэли?
— Дрался ли Джо Чапин на дуэли? Ты меня это спрашиваешь с какой-то хитрой целью. Я не знаю, дрался Джо Чапин когда-нибудь на дуэли или нет. Что это еще за хитрости?
— Ну, я только что проверил: если он дрался, то, согласно статье 12, раздела 3 Конституции нашего великого штата, любому, кто хоть когда-нибудь дрался на дуэли или вызывал кого-либо на дуэль, воспрещено занимать важный государственный пост или получать в нашем великом штате какую-либо прибыль.
— Ты к чему-то клонишь, но я не понимаю, к чему.
— Не понимаешь? Неужели сегодня утром я хитрее тебя?
— Выходит, что так оно и есть.
— Почему бы тебе не раздобыть пару ребят, которые поклянутся, что Джо Чапин когда-то дрался на дуэли, и тогда, как только наступит время
В ответ воцарилось долгое молчание. Это молчание прервал Уильямс.
— Ты меня слышишь?
— Да, слышу, — ответил Майк Слэттери. — У меня к тебе, Ллойд, есть один вопрос.
— Давай спрашивай.
— Это что, твоя новая острота? И ты всех уже в суде ею рассмешил?
— Да нет, я хотел ее сначала испробовать на тебе, — сказал Уильямс.
— Что ж, ты испробовал, и мне ни капли не смешно. Я даже не улыбнулся. И сейчас я тоже не улыбаюсь. Если ты разбираешься в том, что тебе на пользу, а что нет — а я ни разу не видел, чтобы ты этого не понимал, — ты такого рода остроумие оставь при себе. Если ты положил глаз на место в конгрессе или должность окружного судьи, эту шуточку ты никому больше не повторяй, и подобные ей шутки тоже.
— Я не думал, что она произведет на тебя такое сильное впечатление.
— Так зачем ты так расстарался? — спросил Майк Слэттери.
— Я расстарался потому, что даже если бы я только что родился на свет, я и то бы сообразил, что ты собираешься сделать с Джо Чапином, а ведь ты мог выбрать кого-нибудь другого.
— Я прямо ушам своим не верю. Ты что, сам себя назначил его ангелом-хранителем?
— Нет.
— Тогда я дам тебе бесплатный совет. Не суй свой нос куда не следует. Ты толковый окружной прокурор, и давай продолжай служить жителям округа Лэнтененго и получай от этого удовольствие, потому что не исключено, что это твоя последняя возможность им послужить. Закончится твой срок, и тебе, может быть, придется уйти в отставку и заняться частной практикой, чего тебе вовсе не хочется.
— Нет, не хочется, но после того, что я сегодня утром тебе сказал, я сегодня ночью, черт подери, спокойнее буду спать.
— А я, Ллойд, отлично спал и прошлойночью. Могу поспорить, что мне вообще спится лучше, чем тебе. И я отлично буду спать сегодня ночью потому, что я объяснил тебе, какую самую большую в жизни ошибку ты можешь совершить. Заявил свой жалкий протест, а теперь помалкивай.
И, не говоря больше не слова, Майк Слэттери повесил трубку, но тут же набрал номер телефона помощника окружного прокурора в офисе Уильямса.
— Джеймсон слушает, — послышался голос заместителя прокурора.
— Ральф, твой босс рядом?
— Нет. А с кем я говорю?
— С Майком Слэттери.
— Он у себя в кабинете, за закрытой дверью.
— Я хочу знать абсолютно все, что он говорит о Джо Чапине, включая любые шутки. Зайди ко мне как можно скорее. Это все.
Но подобные предосторожности оказались ненужными. Этот протест Ллойда был единственным с его стороны и единственным в своем роде.