Время грешить
Шрифт:
Внезапный порыв ветра едва не унес шляпу и отозвался резью в глазах. Пытаясь защитить жену от холода, Ричард инстинктивно ее обнял и даже не сразу осознал, что делает. Как странно, что Джульетта рождает в душе такие чувства: он и не подозревал, что способен проявить заботу.
Много лет назад Харпер научился абстрагироваться от чувств, но рядом с Джульеттой обычное равнодушие бесследно испарилось. Ее искренняя отзывчивость и непосредственная эмоциональность заставляли дорожить каждым проведенным вместе мигом. При всем
– Надо быстрее определиться с елкой и начать собирать ветки, – ворчливо заметила одна из тетушек. – Может быть, выберем вот эту?
Ричард услышал разочарованный вздох Джульетты. Дерево выглядело не только тощим, но и кривым. Хуже не придумаешь – это сумел определить даже он.
– Еще совсем светло, постараемся продолжить поиски. Давайте задержимся хотя бы на несколько минут. Ты согласен, Ричард?
– Да-да. Куда нам спешить? Время позволяет.
Джульетта взглянула благодарно, и он мгновенно почувствовал магическую силу темных бархатных глаз. На душе неожиданно стало легко и радостно, а из груди вырвался смех.
Наверное, если бы его жена и ребенок остались в живых, семейная жизнь была бы похожа на эту восхитительную идиллию. Они бы вот так же вместе гуляли в праздники и вместе радовались каждой приятной мелочи. Жизнь устроена совсем просто: нежность и тепло, рожденные не только любовью, но и доверием, создают настоящую душевную близость, без которой невозможно или совсем тягостно совместное существование.
– Кажется, я нашла кое-что подходящее! – донесся из зарослей возбужденный голос мисс Харди. – Что думаете вот об этой елке?
– Великолепно! – восторженно завопил Джордж. – Скорее все сюда! Смотрите! Лучше и быть не может!
Джульетта развела руками, а Ричард улыбнулся еще шире. Да уж, ко всему, что касалось мисс Харди, лорд Моффат относился с невиданным энтузиазмом. Даже если бы ее находка оказалась намного хуже предыдущей, он ни за что бы не признал очевидного факта.
– Пойдемте посмотрим, – предложила Джульетта.
Все направились в ту сторону, откуда доносились восторженные возгласы Оливии и Джорджа, и обнаружили обоих стоящими возле поистине безупречной ели. Темно-зеленый пушистый конус безукоризненно правильной формы как будто материализовался из волшебной сказки.
– Какая красивая! – с тихим восторгом прошептала Лиззи.
– Да, лорд Моффат, вы не ошиблись. Дерево действительно великолепно, – заключила Джульетта, и остальные согласно закивали головами. Только дядюшка Хорас остался при особом мнении и настойчиво призывал еще раз взглянуть на свой трофей. Уж очень обидно ему было.
– Будь добр, Ричард, помоги. – Джульетта достала из кармана длинную красную ленту. – Привяжи, пожалуйста, как можно
Харпер смущенно исполнил просьбу. Он не изменил мнения относительно целей этой лесной экспедиции, даже несмотря на то что елка и вправду выглядела фантастически, но ради прелестной жены был готов пожертвовать собственным убеждением. Встал на цыпочки, дотянулся до одной из верхних веток и крепко привязал ленту.
Все собравшиеся принялись дружно аплодировать, хотя перчатки и заглушали хлопки. Снова подул ветер, но – странное дело – холода не принес. Почему-то всем было тепло и радостно.
Гости сбились в кружок, чтобы обсудить план дальнейших действий, и здесь присущая Ричарду организаторская жилка проявилась в полной мере. Он быстро разделил беспорядочную толпу на небольшие группы: первой предстояло нарезать сосновых веток, вторая должна была отправиться за падубом, а третьей поручили искать омелу.
– А зачем надо собирать омелу? – поинтересовался Джеймс.
– Чтобы джентльмены могли целовать всех хорошеньких леди, – ответил лорд Моффат и не преминул подмигнуть порозовевшей от смущения мисс Харди.
– Что вы такое говорите?! – Джеймс даже слегка вздрогнул от услышанного.
– Пройдет всего несколько лет, молодой человек, и ваше мнение на сей счет коренным образом изменится, – серьезно заметил Джордж.
Мальчик упрямо покачал головой, и взрослые рассмеялись.
– За дело, – скомандовал дядюшка Хорас. – Скоро начнет темнеть.
Все послушно разошлись выполнять свою часть общей работы, а Ричард только сейчас понял, что не подумал, к какой из групп присоединится сам. По привычке пошел вслед за Джульеттой, однако вспомнил об омеле и передумал. Молодые джентльмены отвоевали эту почетную миссию себе, так что и ему стоило присоединиться. Он отправился в противоположную сторону, но вскоре услышал за спиной торопливые шаги.
– Мы тоже хотим собирать омелу, – пояснил Эдвард, едва отдышавшись. – Всем известно, что это самое важное дело – конечно, после самой елки.
– Мне не очень нравятся разговоры о поцелуях, но это все равно лучше, чем собирать падуб, – добавил Джеймс. – Он же колючий! Смотрите, что случилось с моим пальто! – Он огорченно показал порванный рукав.
– А вы покажете, где найти омелу? – Ричард чувствовал, что идет слишком быстро, но не замедлил шаг.
– Она растет на верхушках старых дубов, – уверенно сообщил Эдвард. – Разве вы не знаете?
– Что поделать, я всю жизнь провел в городе, – с усмешкой ответил Ричард.
– В Лондоне?
– В Нью-Йорке. – Он остановился, медленно осмотрелся и прислушался. Ни голосов, ни шагов. Наверное, остальные скрылись в противоположном направлении. А лес-то оказался большим! – Итак, где же здесь дубы?
– Я найду! – с готовностью вызвался Джеймс.