Время не властно
Шрифт:
– Совершенно с тобой согласна. – Санни невинно захлопала глазами. – Просто ужасно, когда отец сует нос не в свои дела!
Уильям ущипнул ее за нос:
– Берегись!
Санни только улыбнулась в ответ.
– Дедушка до сих пор с тобой не разговаривает?
– Почти.
– Они забывают обиды, только когда любуются Сэмом, – улыбнулась Каролина. – Мой отец почти простил нас за то, что не имел случая баловать вас с Либби, когда вы были маленькие. Джей-Ти, если хотите, я возьму у вас Сэма.
– Нет-нет, ничего. –
Та улыбнулась. Ей почему-то было очень приятно видеть, как Джейкоб играет с малышом.
– Мне и самой так кажется.
Уильям забарабанил пальцами по подлокотнику кресла. Видимо, парни из семьи Хорнблауэр обладают притягательной силой для его дочерей. Хотя с Кэлом он в общем смирился, его братца он видит впервые. Судить пока рано.
– Значит, вы ученый. – Уильям в принципе уважал ученых, но это не значит, что он готов позволить этому типу жить с его дочерью в хижине… да еще без электричества.
– Да.
Разговорчивый, паршивец, усмехнулся Уильям и продолжил допрос:
– Астрофизик?
– Совершенно верно.
– Где вы учились?
– Может, тебе еще его диплом показать? – вмешалась Санни.
– Помолчи! – Уильям погладил дочь по голове. – Видите ли, космос меня всегда очень интересовал. – На сей раз он улыбался дружелюбно, хоть и осторожно. – Вот мне и интересно.
«Хочешь поиграть, папаша? – подумал Джейкоб. – Что ж, поиграем!»
– Диплом юриста я получил в Принстоне.
– Юриста? – удивилась Санни. – Ты не говорил…
– А ты не спрашивала. – Он метнул на нее выразительный взгляд и тут же перевел глаза на ее отца. – Заниматься физикой я начал в виде хобби.
– Необычное хобби, – заметил Уильям.
– Да. – Джейкоб улыбнулся. – Такое же необычное, как выращивание лекарственных трав.
Уильям невольно рассмеялся.
– Ну а путешествия во времени…
– Уилл, дай ему передохнуть! – перебила мужа Каролина. – Допросишь его попозже. Твоему сыну нужно сменить подгузник.
– А! Сейчас как раз моя очередь.
Уильям опустил длинные ноги на пол, подошел к Джейкобу и сразу растаял, увидев, как сынишка тянет к нему пухленькие ручки.
– Где мой малыш? А вы пока пейте чай, – обратился он к Джейкобу. – О ваших… изысканиях поговорим попозже.
– Я с тобой! – Санни рывком поднялась с пола. – Покажешь все игрушки, которые ты купил Сэму за последний месяц.
– Ты еще не видела поезд… – говорил Уильям, когда они выходили из гостиной.
– Уилл любит притворяться, будто покупает игрушки исключительно для Сэма. – Каролина встала и подлила Джейкобу чаю. – Надеюсь, вы не очень рассердились?
– На что?
– На испанскую инквизицию. – Каролина устроилась на подлокотнике
– Видимо, Кэл прошел все испытания с честью.
– Мы все очень его любим. Уилл с радостью сделал бы его партнером в компании, но Кэл хочет только одного – летать. Впрочем, вы лучше меня знаете своего брата!
– Он никогда не хотел заниматься ничем другим.
– Я заметила. Либби у нас такая же. С самого детства знала, чего хочет. С Санни немного сложнее. Иногда мне кажется, что ей, с ее умом и талантом, ничего другого просто не оставалось… Надеюсь, вы меня понимаете. – Заметив его вопросительный взгляд, она решительно сменила тему: – Значит, сначала юриспруденция в Принстоне, а потом – астрофизика. Какой разброс!
А между юриспруденцией и астрофизикой был еще краткий период увлечения боксом… Джейкоб пожал плечами:
– Иногда не сразу понимаешь, чего тебе хочется по-настоящему.
– Но всему, чем занимаешься, отдаешься всей душой? Знаю. Наша Санни такая.
Джейкоб подумал, что Каролина тоньше и хитрее мужа.
– Такой замечательной девушки я в жизни не встречал.
Каролина подумала: он по уши влюблен в нее. Но почему-то не очень счастлив.
– Санни похожа на пестрый, многоцветный гобелен, сотканный из нитей разной толщины. Некоторые нити невероятно толстые и прочные. Другие – очень тонкие и пластичные. А есть особые стеклянные волокна, очень хрупкие. Сочетание дает изумительный результат… Но ее, как всякое произведение искусства, нужно любить, ею нужно восхищаться. – Каролина всплеснула руками. – Санни ужасно разозлится, если узнает, какого я о ней мнения!
Джейкоб невольно покосился на пестрый гобелен, висящий на стене.
– Пожалуй, она не согласится с тем, что в ней есть хрупкость.
– Да. – Каролину охватило сожаление – и вместе с тем облегчение. Значит, он успел заглянуть в душу ее младшей дочери и хорошо ее понимает. – Наверное, я покажусь вам старомодной, но мы с Уиллом очень хотим, чтобы наша дочь была счастлива.
– Вы ничуть не старомодны… – Джейкоб вспомнил, как мама в тех же примерно выражениях говорила ему про Кэла, провожая его в полет.
Вздохнув, Каролина проследила за его взглядом:
– Одна из моих ранних работ. Я плела его, когда была беременна Санни. Тогда почти все свои работы я продавала или меняла на продукты, а эту почему-то решила оставить.
– Он очень красивый!
Повинуясь внезапному порыву, Каролина подошла к гобелену, сняла его со стены и ласково погладила. Она вспоминала, как сидела у ручного станка, отбирала разноцветные нити, смешивала их… Уилл копался в саду, Либби спала на одеяле, расстеленном на траве, а в ней шевелился ребенок. Прошло много времени, но воспоминания по-прежнему вызывали в ней радость.