Время не властно
Шрифт:
– Налоговые декларации? – озадаченно повторил Джей-Ти.
– Я забыла, ты не знаешь, что это такое… В общем, улаживать можно какие-то неприятные дела, – пояснила она. – Если женитьба на мне была так тебе неприятна, зачем было трудиться?
– Потому что иначе ты бы меня живьем съела. – Джейкоб поморщился, потому что
– Мне этого мало.
– И иногда бываешь умной.
– Продолжай.
– Потому что любовь к тебе ударила меня словно током.
– Наверное, это подойдет. – Довольная, она закинула руки ему на шею. – Может, суеты было многовато, но свадьба вышла красивой. Я рада, что твой отец уговорил нас на традиционную церемонию.
– Что касается церемоний, все прошло отлично. – Когда Джейкоб увидел, как Санни, одетая во что-то белое и воздушное, плывет по церковному проходу об руку с его отцом, он лишился дара речи.
– Мне нравятся твои родители. Они помогли мне освоиться. – Санни посмотрела на мужа. В глазах у нее плясали веселые огоньки. – И поведали страшные фамильные тайны.
– Какие, например?
– Что значит «Ти» в твоем имени, Джей-Ти.
Он поморщился, и ей стало смешно.
– Оказывается, в детстве ты был таким избалованным, таким недисциплинированным, таким…
– Просто живым и любознательным.
– …таким упрямым, – продолжала Санни как ни в чем не бывало, – что твой отец любил говорить: «Тревога – твое второе имя». Вот буква «Ти» и прилипла к тебе. И поделом!
– Ты еще не знаешь, что такое настоящая тревога!
Она куснула его за нижнюю губу.
– Надеюсь, скоро узнаю!
Быстро поцеловав ее, он встал.
Она села, обернув вокруг пояса шелковистую простыню.
– Куда ты собрался? Я с тобой еще не закончила.
– Я кое-что забыл. – Он вовсе ничего не забыл, просто выжидал, когда настанет нужный миг. Он прикрутил свет, и номер как будто осветили тысячи свечей. Через несколько секунд он вернулся, держа в руке небольшую коробку. – Вот, держи. Подарок.
– С чего вдруг?
– Я никогда ничего тебе не дарил. – Он протянул ей коробку. – Ну как, откроешь или и дальше будешь только смотреть?
– Не торопи меня! – Высунув кончик языка, Санни открыла коробку. В ней оказался чайник – пузатенький чайник из дешевого фарфора, с птичкой на крышке и огромными уродливыми маргаритками на боку. – О боже!
– Мне хотелось, чтобы у тебя было что-то из твоего времени. – Он чувствовал себя немного глупо, еще не готовый признать, что много месяцев подряд обходил антикварные магазины. – Когда я его увидел, я… подумал, что это судьба. Не плачь!
– Не могу… – Санни шмыгнула носом и подняла на него мокрые глаза. – Он уцелел! Столько времени прошло…
– Выживают сильнейшие.
– Джейкоб! – Она беспомощно всплеснула руками, вынимая чайник. – Ты не мог сделать мне более ценного подарка!
– И вот еще что. – Он присел рядом, забрал у нее чайник и поставил на столик. – Ты хочешь пригласить родных на Рождество?
Санни лишилась дара речи.
– О чем ты? Неужели?..
– Я почти закончил, Санбим. – Джекоб смахнул с ее щеки слезу и, подняв палец, любовался ею – слезинка переливалась всеми цветами радуги. – Только верь мне, и скоро…
Она не дала ему договорить. Борясь со слезами, обвила его шею руками и воскликнула:
– Не спеши, забудь о времени. Времени у нас целая вечность!