Время перемен (сборник)
Шрифт:
Мужчина, который, по его мнению, был владельцем магазина, подошел к нему — толстый, с грязным лицом и водянистыми голубыми глазами. Помрат улыбнулся. Он знал, что одежда выдаст в нем иностранца, но страстно желал, чтобы она не выдала в нем перебежчика во времени.
— Внизу есть получше, — тихо сказал мужчина как-то заискивающе. — Хотите подержаться за ляжки?
Помрат еще шире улыбнулся:
— Извините, я плохо разговариваю. Английский мне очень тяжело дается.
— Ляжки, я сказал. Ну, бедра. Внизу. Вы не из этого города?
— Я из
— А я что думал? Одинокий иностранец! Ну что ж, ступайте вниз. Девушки вас быстро утешат. И всего за двадцать долларов. У вас есть доллары?
Помрат начал понимать, что происходит в подвале книжного магазина. Он понимающе кивнул и направился в глубь магазина, все еще держа в руках медицинский справочник. Владелец, похоже, не заметил того, что он взял с собой книгу.
Вниз вела лестница. Лестница! Помрат едва понимал, что это такое. Он крепко схватился за перила и, неуверенно ступая, начал спускаться. Внизу его обвел луч какого-то сканирующего устройства и он услышал прерывистый звук, по-видимому, означавший, что оружия у него нет. Навстречу ему вышла толстая женщина в свободной одежде.
В его собственную эпоху существовали публичные сексуальные крохотные спальни, доступные для всех, притом совершенно открыто. Тогда же считалось, что в неопуританские эпохи, подобные этой, должны были существовать тайные комнаты с девушками в нижних уровнях заплесневевших старых построек. «Порок, — подумал Помрат, — скорее всего здесь еще более обычное дело, чем там, в будущем».
— Вы — тот иностранец, который, как передал Эл, должен был сюда спуститься? — спросила женщина. — Да, вид у вас вполне заграничный. Откуда вы?
— Из славянских территорий. Прага.
— Где это?
На лице Помрата отразилась неуверенность.
— В Европе… Восточной…
Женщина пожала плечами и пропустила его внутрь. Помрат очутился в небольшой комнате с низким потолком, в которой находились кровать, умывальник и девушка-блондинка с одутловатым нездоровым лицом. Девушка тут же сбросила с себя халат. Тело ее было мягким и несколько дряблым, но вполне сносным. На вид она была моложе и гораздо умнее, чем требовалось для этой работы.
— Двадцать долларов, — терпеливо произнесла она.
Помрат понял, что настал момент истины. Он осторожно обвел взглядом комнату, но не обнаружил никаких признаков сканирующих устройств, хотя и не был, естественно, полностью уверен в этом. Даже в этом далеком прошлом предки были весьма искушены в вопросах подсматривания и он не сомневался, что в эту эпоху они выделывают такие же грязные трюки, какие стали обычными в его собственную. Но ему приходилось рисковать. Рано или поздно, но он должен был найти сообщника в этом чужом времени, и сейчас было вполне разумно начать.
— У меня совсем нет денег, — сказал Помрат, отбросив поддельный акцент.
— Тогда
— Ш-ш-ш-ш. Не так быстро. У меня есть кое-какие идеи. Садись! И выслушай спокойно. Неужели ты не хочешь разбогатеть?
— Вы из полиции?
— Я чужой в этом городе, и мне нужен друг. У меня есть планы.
Сотрудничай со мной, и ты скоро перестанешь заниматься этим бизнесом постельной девки. Как тебя зовут?
— Лиза. У вас смешной выговор. Кто вы, прыгун, что-нибудь вроде этого?
— Неужели это так очевидно?
— Просто догадка. — Глаза у девушки были очень синие и очень большие.
Она подняла халат и снова его надела, как будто обсуждать дела в голом виде было неприлично. Как можно тише она спросила:
— Вы только-только очутились здесь?
— Да. Я врач. Я могу сказочно разбогатеть, используя свои знания…
— Значит, мы возьмем весь мир в оборот, так, малыш? Ты и я! Как тебя зовут?
— Кейстоун, — наугад сказал Помрат. — Морт Кейстоун.
— Мы сдвинем планеты с их орбит, да, Морт?
— Обязательно. Когда ты сможешь уйти отсюда?
— Через два часа.
— Где мне тебя ждать?
— В парке. Это в двух кварталах отсюда. Можешь посидеть и подождать, пока я приду.
— В чем?
— В парке. Ну знаешь, трава, скамейки, деревья. В чем дело, Морт?
Помрат был поражен тем, что посреди города могут быть деревья и трава.
С трудом выдавив из себя улыбку, он буркнул:
— Ничего особенного. Итак, я буду ждать тебя в парке. — Он протянул ей книгу. — Вот. Купи это для меня, когда будешь выходить из магазина. Я не хочу, чтобы мне пришлось красть ее.
Она кивнула и спросила:
— Ты уверен, что больше тебе ничего не хочется? Пока ты здесь, внизу?…
— Для этого будет время позже, — усмехнулся Помрат. — Я жду тебя в парке!
У выхода из магазина он попрощался с хозяином и вышел на улицу. Ему было трудно поверить в то, что всего несколько часов назад он находился на грани психического помешательства, в четырехстах тридцати девяти годах от этой эпохи. Сейчас он был совершенно спокоен. Этот мир манил к себе, и он знал, что разрешит все проблемы, которые тот поставит перед ним.
Бедная Хелейн, подумал он. Интересно, как она восприняла новость об его уходе?
Он быстро шагал по улице, почти не замечая, что покрытию тротуара не хватает эластичности. "Я — Морт Кейстоун, — непрестанно напоминал он себе.
— Морт Кейстоун! Морт Кейстоун. И Лиза поможет мне достать денег, чтобы начать врачебную практику. Я буду работать и заработаю кучу денег. Я буду жить, как живут те, у кого второй разряд. И здесь нет Верховного Правления, которое может все это отнять!
У меня будет власть и высокое положение среди этих примитивных людей. А когда я обустроюсь, то обязательно отыщу несколько человек из своей родной эпохи, просто для того, чтобы не ощущать себя слишком изолированным от нее. Мы будем вспоминать прошлое и жить, жить! — И тут же поправил себя.