Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Рука Артура легла на эфес шпаги:

–  Сержант, будет лучше, если вы меня пропустите, - губы сами собой сложились в отдающую безумием улыбку, - в противном случае мне придется пройтись по вашему трупу.

Наверно, было что-то такое в его голосе или, быть может, выражении лица, что воины молча расступились в стороны, более не пытаясь спорить. Артур не без усилия распахнул тяжелые, окованные железом двери и шагнул вовнутрь. Длинная, уходящая вдаль зала была почти полностью погружена во мрак, лишь в дальнем ее углу горел чахлым пламенем камин, рядом с которым застыли двое сидящих в низких креслах людей, разделенных столом из орехового дерева. Приблизившись к этим людям, юноша невольно

замедлил шаг.

–  Удивительно, я же вроде бы приказал никого не впускать, - лениво сказал лорд Раймонд. Если он и испытал раздражение при виде сына, то виду не подал.
– Возможно, Кремсон заснул? Тогда имеет смысл сделать ему взыскание.

Стояла темень, и вдобавок отец расположился спиной к огню, что не давало Артуру различить его лица, но молодой человек все равно почувствовал остановившийся на нем тяжелый взгляд. Тем не менее, Артур постарался ответить достаточно твердо:

–  Возможно, он не устоял перед моим напором. Не стоит отчитывать сержанта Кремсона, милорд - ему б не поздоровилось, продолжи он упорствовать. Так что любые претензии, буде таковые найдутся - ко мне.

Второй из присутствующих, капитан герцогской гвардии Орсон Фаулз запрокинул голову и от души расхохотался, придерживая пальцами коротенькую бородку:

–  Милорд, а у парня не один только гонор имеется! Молодец, что заступаешься за солдат, - продолжил офицер уже гораздо серьезней, - но мы тебя в самом деле не приглашали. Иди прогуляйся, потом позовем, а покуда немного развейся и не мельтеши тут.

–  Постойте, капитан, - герцог Запада потянулся в своем кресле, - я передумал. Пусть молодой человек останется, ему будет полезно кое на что взглянуть. Дорогой отпрыск, присаживайтесь, вы не колонна и даже не памятник. И постарайтесь оценить по достоинству… сей шедевр эпистолярного искусства, - он протянул Артуру сложенный вдвое лист дорогой белой бумаги.
– Только про себя, а то оный текст уже набил мне оскомину.

Лист сам собой развернулся в руках Артура, будто торопил, чтоб его скорее прочитали. Наследник Айтвернов сел рядом с огнем и принялся изучать бегущие изысканной, слегка цветистой вязью каллиграфические строчки:

'Милорд Айтверн!

Должно быть, Вы уже получили известия об исчезновении вашей дочери. Поспешу успокоить, она вполне жива и здорова. Юной деве не угрожает ровным счетом никакой опасности, и не будет угрожать впредь - разумеется, в случае, если Ваши действия окажутся разумными и взвешенными. Мы взяли на себя смелость предоставить девице Айтверн свое гостеприимство, так как полагаем, что это окажется весомым аргументом в беседе, которую мы хотим с Вами провести. Полагаю, Вы же не откажете в любезности и придете на встречу, которую мы Вам назначим? В противном случае, любезности придется оказывать уже нам - Вашей очаровательной дочери. Если желаете этого не допустить, явитесь сегодня после часа ночи к калитке у южного выхода из аббатства Святого Джозефа. Там будут ждать наши люди, они проводят Вас к месту переговоров. Как разумный человек, Вы вправе ожидать подвоха, и потому мы позволяем Вам взять с собой двух спутников - но ни в коем случае не больше. Безусловно, Вы вправе оставить нашу просьбу без внимания и не явиться на указанное место - но тогда прелестной Лаэнэ Айтверн можно будет лишь посочувствовать. Уповаем на Ваши осмотрительность и благоразумие'.

Подписи не было.

Юноша перечитал письмо трех раз, чувствуя, как мнется бумага в его судорожно сжавшихся пальцах. Артур стиснул зубы, сдерживая яростное желание разорвать записку на мелкие кусочки. Хотя с куда большим желанием он бы отправил в преисподнюю того, кто ее написал. Только не сразу. Отнюдь не сразу. У них бы вышел долгий и очень, очень, очень обстоятельный разговор…

–  Откуда это?
– охрипше спросил Артур.

Раймонд Айтверн неопределенно повел рукой:

–  Будете смеяться, но конверт с письмом принес уличный мальчишка, к тому времени, когда я прочитал послание, того парня искать было уже бесполезно. Я разослал людей, но толку с того… Ни ответа, ни привета, все как в дурном романе навроде тех, что вы иногда почитываете.

Понятно… Значит, то были не просто уличные грабители, впрочем, сомневаться в последнем и не приходилось. Все куда сложней… и отвратительней. Шантаж? Вымогательство? Чего хотят эти люди - получить выкуп? Похоже на то, ни для кого не секрет, что дом Айтвернов славится своим богатством… Твари, какие же они все твари…

–  Милорд, я пойду с вами, - сказал юноша.
– И на этот раз - не вздумайте спорить.
– Если отец опять откажет… Артур, по правде, не знал, что он тогда сделает. Но точно ничего хорошего.

Герцог поглядел на него одновременно жестко и устало:

–  А с чего вы взяли, что я вообще куда-то пойду? Впрочем, - продолжил старший Айтверн после короткой паузы, - вы не ошиблись. Я не могу оставить это письмо без внимания. Лаэнэ мой ребенок, точно также как и вы, и я не могу бросать ее на произвол судьбы, как бы подозрительно не выглядели подобные предложения. Со мной отправится капитан Фаулз… и вы. Раз уж проявляете такой энтузиазм. Возможно, у вас появится шанс загладить случившуюся днем оплошность. Но запомните - мы идем выслушать требования этих людей, а не драться, так что ведите себя разумно. Ничего не предпринимайте без моего разрешения.

–  Я не ребенок, - огрызнулся Артур.

–  Хотел бы в это верить. Но пока что не больно получается. А теперь отправляйтесь, сын мой, время покуда есть, и перекусите что ли - не удивлюсь, если у вас давно маковой росинки во рту не было. Только не вздумайте напиваться. И смените оружие, в конце-то концов - ваша шпага смотрится достаточно изящно, не спорю, но я бы посоветовал что-нибудь поосновательней. Отправляйтесь, - бросил герцог, не дав Артуру и слова вставить. Впрочем, говорить здесь было нечего.

Юноша коротко поклонился и, не тратя время попусту, направился к дверям.

Когда Артур уже выходил из зала, до него донесся обеспокоенный голос Орсона Фаулза:

–  Сэр, вы уверены, что стоит брать мальчишку с собой? Если это ловушка… а смахивает на ловушку, согласитесь… по вашему дому будет нанесен очень тяжелый удар.

–  Не стоит волноваться, капитан, - в тоне Раймонда Айтверна сквозила такая безмятежность, что Артура мороз продрал по коже, - если речь о тех, о ком я думаю… Эти люди устроят честные переговоры, на иное у них не хватит духу, и потом свой ход они уже сделали и теперь должны уступить очередность нам. Будь все по-другому, покушались бы на меня, а не на детей. В любом случае, Артуру полезно поприсутствовать, пусть набирается опыту. Ну а если даже мы идем смерти в пасть… лучше, если дом Айтвернов возглавит сэр Роальд, нежели мой сын.

Глава третья.

Больше всего на свете Артур ненавидел ждать. Необходимость сидеть на месте без дела, сложив руки на коленях и ничего не предпринимая, неизменно вызывала у него плохо сдерживаемую ярость. Впрочем, 'плохо' - не то слово, контролировать клокочущие в нем чувства Артур не умел вообще, потому и имел на своем счету в двадцать лет четыре дуэли, длинный белый шрам на внешней стороне бедра, неизменно приводивший в восторг любовниц, и уже начавшую зарождаться славу бретера. Он заигрывал со смертью, как с перезрелой дамой навроде тех, которым можно отпускать из озорства горячие комплименты, в глубине души опасаясь ответных любезностей.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Ярость Богов

Михайлов Дем Алексеевич
3. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.48
рейтинг книги
Ярость Богов

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2