Врежь побольнее
Шрифт:
– Работа нетрудная, миссис Рольф.
– Меня интересует, за что Джонса отправляли в исправительный дом. Я хочу также знать все о Терри Шилдс. Собственно, мистер Гриттен, мне все это тоже нужно в подробностях.
Гриттен снова кивнул и улыбнулся:
– У вас будут подробности.
Хельга положила тысячедолларовую банкноту на стол и встала:
– И все это нужно мне срочно.
– Будет сделано, – пообещал Гриттен и проводил ее на выход. ***
Вернувшись на виллу, Хельга увидела, что
Она осмотрела виллу и нашла ее в безукоризненном порядке. Кухня сверкала.
Втащив чемоданы по лестнице в спальню, она увидела, что та тоже в безукоризненном порядке, как и ванная. Весь следующий час Хельга провела за разбором чемоданов и развешиванием платьев. Когда она закончила, шел второй час дня и ей захотелось есть.
Съездить в город?
Она спустилась вниз и перебрала консервы, которые закупила вчера. Одна жестянка привлекла ее внимание аппетитной картинкой готового блюда на красочной этикетке.
Была не была – Хельга решила поесть дома.
На сей раз картошка получилась удачной, и она поела с удовольствием.
Сначала Хельге хотелось оставить посуду немытой, но, желая скрыть, что она ела «мусор», Хельга убрала за собой. Мытье посуды отняло у миллионерши массу времени и, естественно, привело ее в состояние раздражительности. И все же Хельга постаралась сделать плиту и раковину относительно чистыми.
Управившись с посудой, Хельга растянулась на большом диване в гостиной и задумалась.
«Мальчишку следует наказать, – сказала она себе. – Но прежде следует дождаться доклада Гриттена. Если Дик в самом деле вообразил, что может ее дурачить, его ждет неприятный сюрприз».
В три часа она вышла из дома и поехала в клуб «Приморье». Магическое имя Рольфа смело все преграды: такие, как поручительство и уплата вступительного взноса.
Секретарь клуба, полный человечек с сияющей улыбкой на круглой физиономии, сказал, что для клуба большая честь иметь Хельгу своим временным членом. Он был уверен, что все здесь придется ей по вкусу, и превозносил достоинства клуба на все лады.
– Вы познакомитесь с интересными людьми, миссис Рольф, и, заверяю вас, они отнесутся к вам с большим радушием.
Секретарь провел жену Рольфа по клубу и представил ей англичан: старых разжиревших мужчин с красными лицами пьяниц и познакомил с женщинами в странных шляпах и с подозрительными улыбками. Все были готовы с распростертыми объятиями принять, как свою, супругу одного из богатейших людей мира. Все они вызывали у Хельги устойчивое отвращение, но она понимала, что просто не сможет жить на вилле одна, без всяких контактов с людьми... Но что это были за люди?!
Она стоически перенесла английский чай с сандвичами и сливовым пирогом в окружении любезных, мелящих всякую чепуху людей, которые не спускали жадных глаз с тележки, нагруженной пирожными с кремом.
Хельга думала о Дике.
Если бы этот маленький негодяй сдержал слово, в этот самый момент она возлежала бы в его объятиях.
Хельга отказалась от второго сандвича.
– Но они такие вкусные, миссис Рольф. Вам, с такой прекрасной фигурой, не надо беспокоиться из-за диеты.
Задыхаясь от скуки, Хельга наконец вырвалась из их обволакивающих комплиментов. Она заметила, что мужчины с изумлением смотрят на ее скромную машину, окруженную «роллс-ройсами», «бентли» и «кадиллаками».
Вернувшись домой, она вспомнила о Германе и позвонила в больницу, где ей сказали, что в его состоянии не произошло никаких изменений.
Без нескольких минут семь она услышала рев мотоцикла. В гостиную вошла Терри Шилдс с бумажным пакетом в руках.
– Вот и вы, Терри, – сказала Хельга улыбаясь. – Спасибо за то, что вы так хорошо убрали.
На девушке была голубая рубашка с короткими рукавами и эластичные брюки. Ее волосы были мокрыми, как после купания.
– Я принесла омаров, – сказала она. – Годится, мэм? Хельга рассматривала ее. Вновь ее поразила сила характера, отражавшаяся на лице девушки.
Никудышная девушка? Терри определенно не выглядела никудышной.
– Омаров? Да.., отлично.
Помедлив, Хельга спросила, как у Дика с рукой.
Направляясь в кухню, Терри ответила:
– Я его не спрашивала.
Хельга сжала губы. Она допила свой мартини и встала в дверях кухни. Терри разворачивала пакет.
– Вы давно знаете Дика? – спросила Хельга, прислонясь к притолоке.
– Довольно давно, – коротко ответила девушка. – Как вы предпочитаете омаров: жареными в скорлупе или запеченными в банановом соусе?
– Как проще, так и делайте, – нетерпеливо сказала Хельга.
– Хорошую еду не приготовишь просто, миссис Рольф. Скажите, как вы любите, и я вам сделаю.
– Ох, ну хорошо, сварите в скорлупе. Я не голодна. Терри бросила омаров на сито и пустила холодную воду.
– Дик – ваш парень, Терри? – спросила Хельга. Терри встряхнула омаров и вывернула их на тарелку:
– Вроде того.
– А где вы живете?
– У меня есть дом.
– Я не сомневаюсь, но где?
– На северной стороне.
Наступило длительное молчание, пока Терри насухо протирала омаров. Хельга решила проявить настойчивость:
– Сегодня утром я разговаривала с матерью Дика. Она говорит, что сын не живет дома. Он поселился у вас? Терри зажгла газ.
– Какая разница? – Она взяла пакет с рисом. – Рис будете? Если хотите, можно с картошкой.