Все, что мне нужно
Шрифт:
Через несколько дней после появления Софи в доме Трамбуллов пришла записка от маркиза, в которой он ссылался на неотложные дела, требующие его непременного присутствия в Лондоне. Таким образом Истлин надеялся успокоить сестру. Однако его уловка не сработала. Кара продолжала сходить с ума от беспокойства. Софи едва не призналась, что Истлин не появился по ее вине. Однако ее остановила мысль, что Кара не простит ей ее поступка и не сможет относиться к ней с прежним доброжелательством.
Полковник
– Тебе нечего больше мне сказать?
– спросил он.
– После того как ты потратил гораздо больше времени на мое поручение, чем я предполагал.
– Пять месяцев, - ответил Истлин.
– Нам не удается повлиять на оппозицию.
– Пять месяцев. Неужели так много? Я все же рассчитывал, что у нас есть какие-то надежды.
– Полковник покачал головой.
– Вы же знали, как обстоят дела.
– Истлин взглянул на высокие часы у входа в кабинет Уэста.
– Вы легко можете подсчитать, сколько дней и даже часов заняло ваше поручение.
– Весьма приблизительно.
– Блэквуд говорил совершенно серьезно, без тени улыбки.
– Причина - Тремонт?
– Да. Он совершенно непреклонен. Мне удалось заручиться поддержкой Хелмсли в нашем деле, но потом и он пересмотрел свое решение, объяснив, что намерен во всем следовать советам Тремонта, которому безусловно доверяет.
– Чего хочет Хелмсли?
– Пост в Министерстве иностранных дел - верный путь к креслу премьер-министра.
– Проклятие, как ты любишь выражаться.
– Да.
Полковник задумался. Выглядел Истлин изможденным. Обычно, получив задание, он испытывал своего рода охотничий азарт, заставлявший его мозг работать активнее и находить новые решения, новые аргументы, новые подходы. Ему нравилось рассматривать каждое поручение как вызов своим способностям и интеллекту. Что же с ним случилось? Блэквуд решил сменить тему разговора.
– Ты видел Уэста? Вы говорили о смерти его отца?
– спросил Блэквуд.
– В общих чертах. Я полагаю, у вас уже сложилось свое мнение.
Блэквуд еле заметно кивнул.
– Мы с Уэстом встречались в клубе вчера вечером. К нам присоединились Норт и Саутертон. Мы отметили своеобразные поминки по покойному герцогу Уэстфалу, тем более что никто так и не соизволил отдать ему дань уважения. Боюсь, он так и останется неоплаканным, хотя, должен заметить, Уэст относился к недостаткам своего отца гораздо более терпимо, чем большинство из нас. Вам известно, что Марчмен не имел особых надежд получить титул и состояние. И тем не менее старый герцог сделал все возможное, чтобы узаконить положение Уэста.
Порыв холодного ноябрьского ветра распахнул окно. Звук заставил Иста обернулся и бросить взгляд на улицу, но в надвигающихся сумерках Исту вспомнилось недавнее пребывание в доме Уэста, когда провожали герцога Уэстфала в последний путь. Небольшая кучка друзей собралась в его лондонском доме, чтобы выказать свое уважение мистеру
Истлин невольно заулыбался, вспомнив эту историю.
– Ну что ж, в последнее время тебе явно не хватает твоей обычной веселости, - заметил полковник перемену в его настроении.
– Я стараюсь.
– Все леди София?
– Я не вполне понимаю, что вы имеете в виду.
– Не ее ли вина в том, что ты стал таким угрюмым в последнее время и не справился с порученным заданием?
– резко заметил Блэквуд.
– Нам лучше не обсуждать леди Софию, полковник, - осторожно ответил Истлин.
– А что касается поручения, я постараюсь удвоить усилия.
Блэквуд снял очки и аккуратно сложил дужки. Он мучительно старался выбрать верный тон и произнести нужные слова.
– Я всегда ценил твое благоразумие, Ист, и предпочитал предоставлять тебе полную свободу действий. И всегда доверял тебе. Я и сейчас полагаю, что могу рассчитывать на тебя во всем. Но мне никогда не приходило в голову, что ты можешь не доверять мне. Я кое-что узнало леди Софии. Ты можешь ничего не рассказывать.
– То, что вам удалось узнать, вряд ли имеет значение. Я не видел леди Софию с того момента, как покинул Тремонт-Парк в конце сентября.
– Да, с этого времени ее никто не видел в Лондоне, - продолжал полковник.
– Тремонт, конечно, вернулся в город, а она нет, но мне доподлинно известно, что в Тремонт-Парке ее нет.
– Так, значит, вы ошиблись и она все-таки в Лондоне: Я уверен, что, если бы вы наведались на Боуден-стрит, вы бы ее там застали.
– Нет.
– Полковник покачал головой.
– Леди Дансмор недавно наняла гувернантку для своих детей. Раньше в такой унизительной роли, насколько мне известно, выступала леди Колли. Они вовсю пользовались ее положением бедной родственницы. Неудивительно, что она не вернулась к семейству Дансмор, когда сбежала из Тремонт-Парка. Леди София спаслась бегством, но они так и не заявили о ее исчезновении.
– Гувернантка виконта работает на вас?
– догадался Истлин.
– Правильнее сказать, что ее услуги щедро оплатили.
– Истлин недовольно нахмурился.
– Ты не оставил мне выбора. Вначале я ничего не предпринимал, как ты и хотел. Но потом, когда я узнал, что ты отказался от встречи с Хелмсли и Барлоу, чтобы отправиться в Тремонт-Парк, я понял, что нужно брать дело в свои руки. Именно тогда появился слух о том, что леди София обручилась с мистером Джорджем Хитом, но, как потом выяснилось, помолвка почти сразу же была расторгнута.