Все, что я желал
Шрифт:
Индия молчала; она не могла вымолвить ни слова. Саут тоже ничего не говорил. Внезапно он встал и, завернувшись в простыню, направился к камину. Поворошив угли, он зажег свечи, стоявшие на каминной полке. Индия догадывалась, что виконт собирается сделать, но не стала возражать. Она увидела, что Саут взял свечу, подошел с ней к постели и принялся разглядывать смятые простыни. Наконец он выпрямился и какоето время стоял неподвижно. Потом повернулся и, шагнув к Индии, проговорил:
– Тебе следовало сказать мне.
Она пожала плечами.
– Индия,
Она вскинула подбородок и сказала:
– Не придавайте этому значения, милорд.
– Но ты же была девственницей. Думаю, это имеет значение.
– Да, была. Я ведь, кажется, уже говорила вам, что я не шлюха. Но вас, милорд, это не должно беспокоить. Ктото же должен был стать первым.
– Значит, будет и второй? Надеюсь, что нет, Индия.
Глава 8
Она наклонилась и принялась подбирать с пола одежду.
– Я не шучу, Индия. У тебя не будет других любовников.
Она не ответила. Глядя на свое помятое платье, она с сожалением думала о том, что ей следовало бы проявить большую предусмотрительность теперь платье придется гладить. Индия тщательно разглаживала складки, держа платье на вытянутой руке.
Виконт нахмурился казалось, Индия совершенно его не замечает. Саут сам не понял, как это получилось, но следующую фразу он произнес с интонациями своего отца:
– Индия, я не позволю меня игнорировать.
Она взглянула на него с удивлением.
– В таком случае вам не стоит делать столь странные заявления, милорд. Когда вы овладеете собой, то поймете, что вообще не заслуживаете ответа.
Она снова принялась разглядывать свое платье.
– Оставь эти тряпки.
– Я не стану злоупотреблять вашей щедростью и заставлять приобретать для меня гардероб.
– Для меня это не имеет значения.
По прежнему держа платье, на вытянутой руке, Индия проговорила:
– А для меня имеет, милорд. Я должна сохранить то, что на мне было, когда Дарроу привез меня сюда, потому что ни одна из здешних вещей мне не принадлежит. Вы приложили немало усилий, стараясь обеспечить мою безопасность и удобства, и я не хочу, чтобы ваши усилия оказались напрасными.
Саут досадливо поморщился.
– Это не имеет значения и…
Индия повесила платье на спинку стула и открыла створки платяного шкафа. Достав шелковый халат, она набросила его поверх рубашки и завязала пояс. Повернувшись к виконту, сказала:
– Поймите меня правильно, милорд. Прежде я так не думала, но теперь остро чувствую: до меня здесь побывало немало женщин.
Саут уставился на нее в изумлении:
– Как ты…
– Мистер Дарроу просветил меня насчет того, как использовался этот коттедж. Как место свиданий. Так вот, я полагаю, здесь побывало множество ваших любовниц.
– Множество? переспросил виконт.
– Не думаю, что преувеличиваю,
– Значит, досадно?
Она кивнула.
– Сначала я подумала, что это, вероятно, ревность, но потом поняла, что всего лишь досада. Не важно, что вы прежде привозили сюда любовниц и будете их привозить в дальнейшем. Видите ли, милорд, я так бережно отношусь к своему платью лишь потому, что мне приятно сознавать: никто не носил его до меня и никто не будет носить после…
Саутертон со вздохом опустился на кровать. Немного помолчав, спросил:
– Почему ты об этом говоришь?
– Вы прекрасно все поняли, милорд.
Он кивнул и поставил свечу на столик у кровати. Потом провел ладонью по волосам и пробормотал:
– Да, все и в самом деле очень осложнилось.
Индия помнила его вопрос несколько часов назад он спросил у нее, усложнится ли их жизнь после того, что должно было произойти.
– Думаю, что вы предчувствовали, что произойдет, милорд. Она едва заметно улыбнулась. Уже жалеете?
Виконт пожал плечами. Он затруднялся ответить на этот вопрос.
– Вероятно, я должен жалеть, проговорил он наконец.
Индия на мгновение прикрыла глаза. Потом кивнула.
– Я понимаю вас. Вероятно, и я должна раскаиваться.
Она подошла к туалетному столику и присела на пуф. В зеркале отражался Саут, сидевший на кровати. Однако он не смотрел на нее. Хотя Индия сомневалась, что в камине могло быть чтонибудь, заслуживавшее внимания, виконт пристально смотрел именно туда. Она взяла щетку и несколько раз провела ею по волосам. Затем начала заплетать косу.
– Приготовить вам чтонибудь поесть? спросила она. Наверное, еще не очень поздно.
– А разве у нас нет домоправительницы?
– Есть. Миссис Саймон.
– А, вдова… Саут вспомнил, что Уэст говорил ему о женщине, присматривавшей за коттеджем. Значит, миссис Саймон?
Индия посмотрела на него с недоумением.
– Да, миссис Саймон. Но, кажется, она еще не вернулась из деревни. А если и возвращалась, то теперь ушла обратно. Разве вы не заметили, как тихо в доме? Подозреваю, что и мистер Дарроу поспешил ретироваться.
Образ улепетывающего Дарроу вызвал у Саута улыбку.
– Он выглядел как человек, нуждающийся в заботе. И сколько времени он пролежал в постели?
– Почти с самого приезда, ответила Индия. Упалбез чувств прямо у моих ног.
Она заметила, что Саут нахмурился словно пытался понять, что вызвало столь внезапную болезнь его слуги.
– Не стоит притворяться, милорд, и делать вид, что вас беспокоит болезнь вашего слуги. В конце концов ведь ясно: он разыгрывал немощного по вашему распоряжению. И прошу вас не говорить, что дело обстояло иначе. Не пытайтесь обмануть меня. Я представляю, на что мог бы пойти ваш слуга, чтобы удержать меня здесь.