Все дьяволы здесь
Шрифт:
– Кто-то явно пытался убить Горовица, – продолжила Фонтен, обращаясь непосредственно и только к префекту. – Он пришел сюда первым, увидел этого человека и застрелил его, полагая, что тот – Горовиц. Обнаружив ошибку, преступник принялся искать то, ради чего и пришел сюда.
– А как он узнал, где найти Горовица? – спросил Арман.
Этот вопрос становился все более и более важным для него.
– Может быть, кто-то ему сказал, – ответила она, глядя на Гамаша. И после паузы продолжила: – Как по-вашему, что
– Сначала позвольте мне рассказать, что мы обнаружили сегодня утром.
– Нет, я задала вам вопрос. Что, по-вашему, здесь случилось?
Он повернулся и посмотрел на нее.
Фонтен ожидала увидеть холодный, злой взгляд. Но взгляд оказался спокойным, задумчивым. Даже любопытным. Она остро ощущала, что Гамаш оценивает ее.
Она в свою очередь оценивала его.
Лет пятидесяти пяти – шестидесяти, приблизительно ровесник префекта. Одежда такого же стиля, что у префекта. Ухоженный. Презентабельный. Ее поразили морщины на его лице. Не просто морщины. Следы не времени, а событий.
На виске глубокий шрам. И ко всему – его глаза. Яркие, умные, вдумчивые. Проницательные. И что-то еще.
Ей показалось, что она прочла в них симпатию. Нет, не это. Может быть, доброту?
Наверняка нет.
И все-таки в этом человеке было что-то привлекательное. Безошибочно угадывалась теплота, как угольки в камине в холодный день.
Ирена Фонтен поборола в себе желание поддаться этому. Она понимала, что угольки в любое мгновение могут вспыхнуть пламенем.
– Я думаю, комиссар, – сказал Гамаш, – что наилучшим образом смогу ответить на ваш вопрос, сообщив вам, чт'o мы нашли среди вещей Стивена. Если не возражаете.
– Если вы настаиваете.
– Merci. Когда Стивена сбила машина, моя жена подобрала с асфальта его очки и ключ. Она положила их в свою сумку и вспомнила о них только сегодня утром.
– Ну и что? – сказала Фонтен. – Естественно, что у него был ключ.
– Ключ от номера в отеле. От номера люкс в «Георге Пятом». Мы отправились туда и обнаружили, что Стивен жил там последние десять дней. Он собирался съехать в ближайшую среду.
Клод Дюссо повернулся к нему:
– Ты мне этого не говорил.
– Просто не успел. И похоже, с ним остановился кто-то еще, – продолжал Арман под недовольным взглядом Дюссо. – Человек, который поселился там, вероятно, накануне. Он даже не успел разобрать свои вещи и не собирался оставаться там надолго. При нем была только сумка.
Фонтен выставила большой палец в сторону гостиной:
– Этот убитый?
– Не уверен, но предположение очевидное.
Она покачала головой:
– Какая-то бессмыслица. Зачем человеку с такой квартирой и даже второй спальней для гостя останавливаться в отеле?
– Еще загадочнее тот факт, – подхватил Гамаш, – что Стивен известен своей прижимистостью. У него должны
– Что же это за основания? – спросила Фонтен.
– Хотел бы я знать.
– Вы идете? – позвал их агент. – Коронер ждет.
Пока они шли по коридору, Дюссо пробормотал Гамашу:
– Ты должен был сказать мне про ключ.
– А ты должен был сказать мне, что на самом деле не поверил в преднамеренный наезд.
– С чего ты взял?
– Фонтен сама только что признала, что было сомнение, а если бы его не было, твои люди приехали бы сюда немедленно. Они бы перехватили преступника. А не меня с Рейн-Мари.
Гамаш остановился. Теперь наступил его черед недовольно смотреть на префекта.
– Твои сомнения могли стоить ей жизни.
– Ты прав, – признал Дюссо. – Со стороны Фонтен это была ошибка. Я поговорю с ней.
Арман чуть было не сказал, что ошибку сделала не только Фонтен, но вовремя закрыл рот.
Глава десятая
Коронер стояла на коленях возле тела.
– Вы здесь, отлично, – сказала она нетерпеливо и с раздражением. – Наконец-то мы можем начать.
Протянув руку в перчатке, она профессиональным движением перевернула мертвое тело.
И они впервые увидели лицо мертвеца.
Даже после смерти этот человек излучал ауру успешности. Здоровья. Богатства. Но был ли он умен? В одном Гамаш не сомневался: он никогда не видел этого человека.
Коронер между тем докладывала:
– Мужчина, белый. Приблизительно семьдесят пять лет. Выстрелы в спину и голову. Спереди на теле никаких видимых повреждений. Состояние трупного окоченения. Смерть наступила более двенадцати, но менее двадцати четырех часов назад. Ногти, кажется, чистые. Следов борьбы не обнаружено. Царапины на лице, видимо, объясняются падением. – Она посмотрела на префекта. – Я бы сказала, что он умер, еще не упав.
– Извините, – услышали они. – Excusez-moi.
Все повернулись и увидели молодого человека в куртке, джинсах и шарфе. Он пытался прорваться через стену полицейских.
– Кто вы? – спросил один из жандармов.
Вместо ответа он прокричал Гамашу:
– Мне позвонила Рейн-Мари. Я сразу же пришел.
– Это Жан Ги Бовуар, мой зять, – объяснил Гамаш.
– Ему нельзя здесь находиться, – сказала Фонтен. – Пожалуйста, подождите снаружи. Это место преступления.
– Я знаю, – сказал Жан Ги.
Он сочувствовал этой женщине-полицейскому, явно главной здесь. Но вместо того, чтобы уйти, он шагнул вперед и встал рядом с Гамашем.
– Жан Ги – мой заместитель, – объяснил Гамаш Дюссо и Фонтен. – Перед тем как переехать в Париж, он возглавлял отдел по расследованию убийств. К тому же он знает Стивена. Вы не будете возражать?