Все о непослушных принцессах и коварных драконах
Шрифт:
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ, в которой Виллин наконец устраивает настоящее королевское празднество
Никогда еще за все время своего правления Менданбар не был так занят, как в следующие несколько дней. Помимо устройства кронпринца Джориллама в школу, необходимо было послать целую толпу вестников к драконам в Утренние Горы, чтобы
Морвен и Телемайн постоянно спорили о свойствах посохов, о методах изучения колдовства и ежеминутно требовали все новых и новых справочников по волшебству, сборников заговоров и заклинаний и книг ведьминского ведовства. Менданбар рылся на библиотечных полках не поднимая головы, а слуги носились туда-сюда, таская кувшины со снадобьями, мешки с травами и чайники с живой и мертвой водой, необходимые для работы чародея и ведьмы.
Колдуны, казалось, исчезли совсем. Но Менданбар не доверял им и был настороже. Он тратил каждый день несколько часов, проверяя невидимую волшебную сеть, укрывающую Заколдованный Лес. Добираясь до самых удаленных уголков Леса, Менданбар обнаружил еще несколько выжженных мест. К счастью, это были небольшие проплешины. И все же ему пришлось немало потрудиться, возрождая их к жизни. Но в любой момент в Заколдованный Лес мог прокрасться новый колдун, который попытается украсть волшебство, истощая и сжигая все живое.
Менданбар поделился своими опасениями с Симорен.
— Надо найти способ защиты волшебства, чтобы колдуны, даже пробравшись в Заколдованный Лес, не смогли впитывать его своими посохами, — сказала Симорен. — Тогда пускай себе бродят по Лесу.
— От них все равно ничего хорошего не жди, — покачал головой Менданбар. — Но ты права: защитить волшебство Заколдованного Леса необходимо. Только как это сделать? Я не могу придумать никакого способа.
— И не сможешь, пока по-настоящему не изучишь колдунов и не разгадаешь тайну их заклинания поглощения волшебства. Почему бы тебе не попросить Телемайна заняться этим?
Менданбару понравилась ее идея, и они тут же отправились к Телемайну, который вместе с Морвен все еще возился с колдовскими посохами. Поначалу чародей ужасно рассердился, что его отрывают от дела, но стоило Менданбару все объяснить, как у Телемайна прямо глаза загорелись.
— Автоматическое заклинание, меняющее направление любой волшебной силы, должно непременно блокировать заклинания колдунов, — затараторил ученый чародей. — Таким образом, все, что они попытаются втянуть, или попросту утянуть, ускользнет туда, где и было прежде. Тогда не образуется новых дыр, пустошей и выжженных мест, которые приходится латать и возрождать к жизни.
Морвен посмотрела на Телемайна и усмехнулась.
— Все гораздо проще, — сказала она.
— Ты можешь создать защиту для Заколдованного Леса? — обрадовался Менданбар.
Телемайн обиженно отвернулся, а Морвен спокойно ответила:
— Это не составит никакого труда. Я создам нечто вроде якоря, удерживающего волшебство на месте, какие бы волны ни гнали
— Еще бы! — воскликнул Менданбар.
Они втроем обсудили, как лучше все сотворить, и Морвен предложила связать заклинание с волшебным мечом Менданбара. Тогда проверять его надежность будет проще простого. Телемайн тут же предложил составить интегральную формулу защиты волшебства.
— Что это означает? — привычно переспросила Симорен.
— Это значит, что, если какой-нибудь колдун войдет в Заколдованный Лес, его посох уже не сможет поглощать волшебство, — объяснил Менданбар. — И мне даже не придется проверять заклинание, потому что оно будет связано с волшебным мечом. Пока меч находится в Лесу, колдуны ничего не смогут сделать.
Симорен нахмурилась.
— А если тебе опять придется покинуть Заколдованный Лес? — спросила она.
— Придется взять с собой другой волшебный меч, свободный от защитного заклинания, только и всего, — ответил Менданбар. — К тому же этот меч чересчур напитан волшебством, и ты помнишь, какие волны он испускает? Сама же страдала от этого потока излучений.
— Еще как! — улыбнулась Симорен.
Они помолчали несколько мгновений. Потом Симорен заговорила снова:
— Казюль готова покинуть замок завтра. Она хотела улететь сегодня, но я упросила ее не торопиться.
— Я... Что ж, прекрасно... — Менданбар замялся, а потом спросил напрямик: — Ты уйдешь вместе с ней?
— А как же иначе? — недоуменно развела руками Симорен, но в ее голосе Менданбар уловил нотку сомнения.
— Ты можешь остаться здесь,— осторожно предложил он. — В замке. Со мной. — Он уже не мог остановиться и выпалил: — Как королева Заколдованного Леса. Если не возражаешь...
Менданбар перевел дыхание и умолк, боясь поднять глаза на принцессу.
— В самом деле? — В голосе Симорен, кажется, не было насмешки.
— Да, — тихо вымолвил Менданбар, не поднимая взгляда. — Я люблю тебя и... и...
— И мог бы сказать об этом раньше, — подхватила Симорен с лукавой улыбкой.
Менданбар поднял голову, и выражение сияющих глаз принцессы заставило его сердце часто забиться.
— Ну просто для того, чтобы удовлетворить мое любопытство, — продолжала Симорен и вдруг, смутившись, тихо добавила: — Значит ли это, что ты просишь меня выйти за тебя замуж?
— Да! Да! — воскликнул Менданбар. — Это я и имел в виду!
— Хорошо. Согласна, — коротко ответила Симорен и тоже опустила глаза.
Менданбар пытался найти какие-то слова, но от счастья у него перехватило дыхание. Он чуть наклонился и поцеловал Симорен. И вдруг обнаружил, что и говорить-то ничего не надо.
Первый, кому они рассказали об этом, была конечно же Казюль. Менданбар поначалу немного нервничал, потому что слышал, будто драконы становятся ужасно раздражительными и вспыльчивыми, когда их принцессы убегают с кем-то. Но Казюль, кажется, вовсе не рассердилась.