Все относительно
Шрифт:
– А ты немножко павиан, который не умеет пользоваться столовыми приборами, - пробурчал Форд.
– Стэнли и Стэнфорд?
– просияла женщина.
– Можно я буду называть вас Стэн-1 и Стэн-2?
– Если я буду Стэн-1!
– Стэнли выпятил грудь.
– Совершенно исключено!
– воскликнул Форд одновременно с ним.
Девушка засмеялась.
– Шучу, шучу. Мистер Пайнс сказал,
– Не-а, Ли - девчоночье имя, - скривился Стэн.
– А тебя как зовут?
– А, извините, я не представилась, - она вновь обернулась к плите и положила яичницу на третью тарелку, для себя.
– Привыкла, что все как-то знают мое имя, да, чикос? Меня зовут Рия. Я работаю на мистера Пайнса, помогают ему в магазине.
Поставив свою тарелку на стол, Рия извлекла откуда-то толстую книжку в твердой обложке, раскрыла ее примерно на середине и спокойно погрузилась в чтение, донося яичницу до рта одной рукой. Стэнли наклонился вперед и взглянул на обложку. Истекающие рисованой кровью буквы гласили: "Кровавая баня, или убийство в бассейне".
– А... тут можно читать за едой?
– спросил Форд осторожно.
– Да кто ж запретит?
– удивилась Рия.
– Это же самое вкусное! Правда, мы с мистером Пайнсом не читаем на обеденном перерыве, чтобы не пропустить клиентов, но утром и вечером можно.
Форд просиял и чуть было не спрыгнул со стула, чтобы бежать наверх, за одной из своих книжек. Стэну пришлось поймать его за воротник.
– Ты так будешь есть завтрак целый час, - пригрозил он.
– Помнишь, что мы хотели пойти в лес и исследовать...
– он запнулся, не желая говорить о волшебном альбоме при Рии.
– Всякое.
– Осторожнее в лесу, - сказала Рия, не отрываясь от книги.
– Местные комары - ужас.
– Так сильно кусаются?
– спросил Форд, который неохотно признал правоту Стэнли и начал торопливо запихивать в себя завтрак.
– Нет, их укусы предсказывают будущее. Только с орфографическими ошибками, - Рия зевнула.
– Ужасно раздражает.
– Что ты имеешь...
– начал Форд, но Стэн перебил его:
– Только не говори мне, что ты такой же нерд, как дядя Диппер?! Тут что, сплошные нерды?
Форд фыркнул.
– Нет, я даже в компьютерные игры не играю, - успокоила его Рия, перелистывая страницу.
– Просто когда много читаешь, начинаешь придираться... о, так и знала, что дезинфектант положил тренер!
– и тут же, без паузы.
– Кто тут настоящий нерд, так это Фиддс. Ну, вы с ним еще познакомитесь.
***
– Стэн, ты понимаешь, понимаешь, куда мы попали?!
– восклицал Форд, размахивая руками.
Они добрались до той же самой полянки с поваленным бревном, куда ходили вчера ночью. Она оказалась совсем рядом с домом, куда ближе, чем им казалось.
– Понимаю, - сказал Стэн.
– У меня на руке комариные укусы сложились в слова "КРА ОКЕ". А что у тебя?
– "ФЕРГИСЬ ФРЫС", фигня какая-то, - отмахнулся Форд.
– Слушай, тут все магическое! Все! Или научное! Я еще не решил! Хотя нет, это бессмыслица. Все, что существует, можно изучать наукой. Эрго, если магия существует, магия научна! Эрго, тут все научное! Мы попали в рай для настоящих исследователей! Как... как в фильмах про Очень Небрежного Археолога!
Стэн подумал, не поднять ли брата на смех за то, что он опять вставляет в обычную речь латинские слова, но тут же ему пришла в голову куда более соблазнительная мысль.
– Как думаешь, мы найдем где-нибудь сокровище с бриллиантовым черепом?
– Не исключено, - сурово кивнул Форд.
– Улюлю!
– воскликнул Стэнли.
– Тогда вперед, на поиски приключений!
– Стэн! Никто не говорит "улюлю"!
– Я говорю. Ладно, с чего мы начнем наши "научные изыскания"?
Форд улыбнулся слегка маньячно - у него получалось даже лучше, чем у самого Монтаны Уильямса.
– Я думаю, с гномов, как Тайрон и Мейсон.
– Мейсон и Тайрон, - поправил Стэн.
– Мейсон - главный герой, он ведь рассказчик.
– Ты дальше не дочитал, там есть страницы от имени Тайрона, - довольно поправил его Форд.
...Итак, весь первый день они ловили гномов. Это не привело ни к чему хорошему, кроме того, что у Стэнли вылетел еще один молочный зуб, который давно шатался. Гномью королеву они так и не увидели, и Форду так и не удалось сорвать с одного из гномов колпак, чтобы посмотреть, что под ним.
Зато они нашли странный маленький бар в пустом стволе дерева и видели белок с привязанными на спину полицейскими мигалками. Стэн смеялся, как проклятый, а Форд бегал кругами и кричал: "Но зачем?! Это же бессмысленно! Мигалки нужны, когда есть дорожное движение!"
К ужину они не опоздали. Опоздал дядя Диппер: по его словам, та же экспозиция, что не давала ему покоя с утра, так и не желала "вставать на место".
– Вот что, парни, - сказал он со слегка виноватым видом.
– Еду я не приготовил. Забыл. Как вы насчет съездить в город и поесть там?
Мальчики переглянулись.
– Чур я на переднем!
– завопили оба одновременно.