Все страхи мира (Том 2)
Шрифт:
– Мне это известно. Райан дал это ясно понять, рассказывая о его сообщении, - когда вы болели. Эти данные так и не удалось проверить?
Кабот покачал головой.
– Нет. Райан летал в Англию, чтобы уговорить англичан выяснить ситуацию, но на это потребуется время.
– Как по-вашему, что мне сказать Хольцману?
– Скажите ему, что он подвергает опасности очень важную операцию, ставит под угрозу жизнь ценного агента. Его могут раскрыть, и политические последствия окажутся катастрофическими, - закончил Кабот.
– Да, это может оказать нежелательное воздействие на
– Если Спинакер прав, предстоит огромная политическая перетряска в России. Стоит нам продемонстрировать, что мы догадываемся о положении Нармонова, - и мы ставим нашего агента в трудное положение. Не забывайте, что...
Эллиот прервала его рассуждения.
– Кадышев - наш главный козырь. И если его накроют, нам будет некуда отступать. Вы объяснили все очень ясно и понятно, Маркус. Спасибо. Я займусь этим сама.
– Этого будет нам достаточно, - произнес Кабот после короткой паузы.
– Превосходно. У вас есть для меня еще что-нибудь?
– Нет, я приехал только по этому вопросу.
– Думаю, настало время показать вам кое-что. Мы занимались этой проблемой довольно долго. Очень чувствительный вопрос, - добавила она.
Маркус понял смысл этих слов.
– Что это?– спросил он с подозрением.
– Еще раз повторяю, это совершенно конфиденциально.– Эллиот достала из ящика стола большой конверт из плотной бумаги.– Смотрите, Маркус, строго конфиденциально. Эта информация не должна выйти за пределы Белого дома.
– Можете на меня положиться.– Директор ЦРУ был явно заинтригован.
Лиз открыла конверт и передала ему несколько фотографий. Кабот посмотрел на них.
– Кто эта женщина?
– Кэрол Циммер. Вдова сержанта ВВС, который погиб в результате чего-то там...– Эллиот добавила несколько подробностей.
– Райан нашел женщину на стороне? Черт меня побери!
– Мы не могли бы получить дополнительную информацию от ваших сотрудников?
– Если вы имеете в виду получить информацию так, чтобы он не заподозрил этого, то нет, очень трудно.– Кабот покачал головой.– Сотрудники службы безопасности, его телохранители, Кларк и Чавез, не скажут ни слова. Будут молчать. Это его хорошие друзья.
– Райан дружит с телохранителями? Вы это серьезно?– Эллиот была изумлена. Ей казалось, что это - все равно что заботливо обращаться с мебелью.
– Кларк - ветеран оперативной службы, Чавез - новый сотрудник, работает телохранителем, заканчивает колледж, собирается стать оперативником. Я просматривал их досье. Кларк уходит на пенсию через несколько лет, и должность офицера службы безопасности - это возможность соблюсти приличия. В свое время он провел ряд интересных операций. Хороший человек, превосходный сотрудник.
Эллиот это не понравилось, но со слов Кабота было ясно, что придется примириться.
– Мы хотим убрать Райана.
– Это будет непросто. В Капитолии он пользуется популярностью.
– Но вы говорили, что он отказывается повиноваться вашим приказам.
– В конгрессе подобное заявление не будет иметь веса. На него просто не обратят внимания. Уж если вы действительно хотите убрать Райана, пусть президент
А вот это совсем никуда не годится, подумала Эллиот, и ей сразу стало ясно, что ожидать помощи от Маркуса Кабота не приходится. Впрочем, на его помощь она и не рассчитывала. Кабот слишком нерешителен.
– Если хотите, мы займемся Райаном сами.
– Пожалуй, это лучше всего. Если в Лэнгли станет известно, что я замешан в историю с его увольнением, это будет выглядеть как личная месть. Я не могу допустить такого, - возразил Кабот.– Это может подорвать моральный дух в управлении.
– Хорошо.– Лиз встала, и Кабот последовал ее примеру.– Спасибо, что поставили нас в известность.
Две минуты спустя она снова сидела в своем кресле, положив ноги на выдвинутый ящик стола. Все идет отлично, подумала она. Точно по плану. Я начинаю действовать все лучше и лучше.
***
– Ну и что?
– Это было опубликовано сегодня в вашингтонской газете, - сказал Головко. В Москве было семь часов вечера, небо затянуто тучами, стало холодно, как бывает холодно только в Москве. То обстоятельство, что ему приходится докладывать о статье, напечатанной в американской газете, тоже не слишком согревало его.
Андрей Ильич Нармонов взял перевод из рук первого заместителя председателя КГБ и прочел его. Затем презрительно бросил обе страницы на стол.
– "то это за чепуха?
– Хольцман - видный вашингтонский журналист. У него доступ к ответственным сотрудникам администрации Фаулера.
– И, наверно, увлекается вымыслами подобно нашим журналистам.
– Нет, мы так не считаем. По нашему мнению, из тона статьи следует, что эту информацию он получил из Белого дома.
– Вы так считаете?– Нармонов достал носовой платок и высморкался, проклиная простуду, подхваченную им из-за смены погоды. Уж для болезни у него не было времени, даже для такой пустяковой.– Я не верю этому. Я лично рассказал Фаулеру о наших трудностях, связанных с уничтожением ракет, а остальная политическая болтовня в статье и остается болтовней. Вы знаете, что мне приходится иметь дело с горячими головами в военных мундирах - этими идиотами, натворившими без моего ведома черт знает что в Прибалтике. И американцы знают это. Мне кажется невероятным, что они всерьез воспринимают подобную чепуху. Уж, надо думать, их разведка дает им правдивую информацию - а я рассказал Фаулеру правду!
– Товарищ президент.– Головко сделал паузу. Привычка начинать обращение со слова "товарищ" не исчезает так быстро.– Подобно тому, как у нас существуют политические деятели, которые не доверяют американцам, у них тоже есть элементы, ненавидящие нас и подозревающие во всяческих темных делах. Перемены происходят слишком быстро. Многие просто не успевают усвоить их. Мне представляется вероятным, что есть американские политические деятели, которые верят этой статье.
– Фаулер тщеславен, он намного слабее, чем хочет казаться, чувствует себя неуверенно как политический деятель - но он вовсе не дурак, а только дурак поверит тому, что здесь написано, особенно после нашей встречи с глазу на глаз.– Нармонов передал перевод статьи Головко.