Все тайны ночи
Шрифт:
Кстати, именно бесцеремонная выходка Маргариты одинаково беспокоила всех домочадцев. Все без исключения опасались, что ее затея с похищением настроит Грега против Лисианны: разозлившись на ее мать, он наотрез откажется помочь ей избавиться от загадочной фобии. Но было ли похищение?.. Насколько он помнил, он сам, по собственной воле забрался в багажник машины Маргариты, сам зашел в этот дом, после чего поднялся наверх и терпеливо ждал, пока его привяжут к кровати. Что заставило его это сделать?
Не в силах ответить на этот вопрос, Грег принялся
Как вскоре выяснилось, он не ошибся. Не прошло и нескольких минут, как дверь бесшумно открылась и в спальню проскользнула девушка в бледно-лиловой коротенькой ночной сорочке. Прикрыв глаза, Грег молча смотрел, как она на цыпочках подходит к кровати, и мысленно затряс головой. Если во всей этой чокнутой семейке и есть что-то привлекательное, так это то, что все ее члены обладают отменным вкусом — во всяком случае, в выборе ночных одеяний, хмыкнул он про себя. За исключением единственного представителя мужской половины, мысленно поправился он, вспомнив Томаса в пижаме, делавшей его похожим на ожившего Человека-Паука.
— Привет. Простите, что разбудила вас, — едва слышно прошептала неизвестная девушка, подойдя вплотную к кровати. — Меня зовут Жанна Луиза, я кузина Лисианны, и мне нужно поговорить с вами о ней.
— Жанна Луиза, значит? — пробормотал Грег. — Стало быть, вы младшая сестра Томаса?
Девушка, приоткрыв от удивления рот, кивнула. Насладившись произведенным впечатлением, Грег ехидно продолжил:
— Попробую угадать. Наверное, все считают, что вы пошли в душ, а вместо этого вы пробрались сюда, чтобы поговорить со мной наедине. Рассчитываете убедить меня не злиться на то, каким способом меня доставили сюда, и вместо этого сжалиться над бедняжкой Лисианной и помочь ей избавиться от фобии. Так?
— О! — захлопав глазами, изумленно выдохнула Жанна Луиза.
— Вы собираетесь попросить меня вылечить ее, — невозмутимо сказал Грег, — поскольку вы все очень переживаете за нее и она действительно нуждается в помощи.
— Ух ты! — Вытаращив глаза, Жанна Луиза присела на край постели. — Вы прямо маг и волшебник. Знаете, я и понятия не имела, что психологи умеют проделывать такие штуки…
— Ваш брат недавно заходил ко мне и сказал, что его младшую сестру зовут Жанна Луиза, — со вздохом перебил ее Грег. — Он также сказал, что беспокоится о Лисианне… и что очень боится, как бы я, разозлившись на ее мать за то, что она привезла меня сюда, не отказался помочь вашей кузине.
— О… — По губам Жанны Луизы скользнула слабая улыбка. — Да, конечно. Это так похоже на Томаса. Они с Лисианной всегда были очень близки…
— Вас это обижает? — с любопытством спросил Грег.
Казалось, она удивилась, потом с улыбкой покачала головой:
— О нет… мы с Лисианной тоже очень близки. Моя мать умерла вскоре после моего рождения, и тетушка Маргарита взяла меня к себе — как до этого Томаса.
— У вас с Томасом общая мать или… — Грег запнулся.
— О нет, у нас с ним разные матери, — покачала головой Жанна Луиза и с усталой улыбкой добавила: — Знаете, нашему отцу как-то удивительно не везло с женщинами. Я его дочь от третьей жены. А мать Томаса была его второй женой.
— Вот как? А от первого брака у него были дети? — поинтересовался Грег.
Жанна Луиза снова покачала головой.
— Его первая жена как раз была беременна, когда умерла. Она не успела родить.
— Да уж, действительно не везет, — согласился Грег. — Значит, после смерти матери вас с Томасом взяла к себе тетушка Маргарита и вы росли вместе с Лисианной, так?
— Не совсем. Томас к этому времени уже давно жил отдельно. Мы росли вместе с Лисианной, — поправила Жанна Луиза. — Она немного старше, поэтому помогала тетушке Маргарите воспитывать меня. Я тогда была еще совсем маленькая, поэтому смотрела на нее как на вторую мать… или на тетку. А теперь, когда я выросла, мы с ней друзья, — добавила она.
Грег озадаченно уставился на нее, молча пытаясь переварить услышанное. Теперь он окончательно ничего не понимал. Выходит, к тому времени как эта молодая женщина родилась, Томас уже был достаточно взрослым, чтобы жить отдельно от дяди с теткой? И Лисианна тоже — во всяком случае, чтобы девочка воспринимала ее как приемную мать? Но это же нелепо, одернул себя он. Такого просто не может быть! Эти трое выглядели как погодки… во всяком случае на первый взгляд. Ну ладно, он готов согласиться, что Жанна Луиза выглядит на пару-тройку лет младше этих двоих — но никак не больше!
Озвучить свои соображения он не успел — дверь спальни распахнулась, и на пороге появилась последняя из этой компании, девица в травянисто-зеленой коротенькой рубашонке, та самая, чьи вставшие дыбом волосы были выкрашены на концах в ядовито-розовый цвет. Заметив устроившуюся на краешке постели Жанну Луизу, девица слегка опешила, состроила недовольную гримасу, но потом все-таки переступила порог и плотно закрыла за собой дверь.
— Я решила, что стоит, пожалуй, с ним поговорить, — пробормотала она, подходя к кровати.
— Да, Мирабо, знаю. Я тоже пришла… хотела просить его помочь Лисси, — призналась Жанна Луиза. И вдруг, подмигнув, ухмыльнулась: — Бьюсь об заклад, ты тоже соврала, что пойдешь в душ, да?
По губам Мирабо скользнула усмешка.
— Нет. Я сказала, что пойду попить.
— А вместо этого все вы, словно сговорившись, отправились сюда, — перебил Грег, с удовольствием отметив про себя удивленные взгляды обеих молодых женщин.
— Все?! — вытаращила глаза Мирабо.