Все твои тайны
Шрифт:
«Могу себе представить».
Неожиданно для себя Оливия поняла, что ее это нимало не заботит. Ей даже не верилось, что она и есть та девушка, которая так отчаянно жаждала угодить свету своими увеселениями на Охотничьем балу.
На подъездной дорожке снова царила упорядоченная суматоха. Дейн уже собирался ехать верхом, предоставив карету в распоряжение Оливии, но откуда ни возьмись появилась Петти.
– Я вам точно не понадоблюсь, миледи?
Оливия покачала головой, выдавив из себя слабую улыбку:
– Я
По правде сказать, она умирала от желания побыть одной. Спору нет, неустанная забота помогала вернуть здоровье, но в то же время доводила до умопомрачения. Ей жутко хотелось только одного – завыть волком.
Опустив глаза, она увидела в руках камеристки свою шкатулку и вспомнила о…
– Петти, ты уложила мой дневник? – Петти сглотнула.
– Миледи, я… вы бросили его в камин. Я решила, он вам больше не нужен.
Оливия вздохнула:
– Ничего страшного. Главное, он больше никому не попадется на глаза.
Не дай Бог кто-нибудь еще прочитал бы ее наивно-восторженные каракули о Дейне.
Ее внимание привлек грохот копыт. По подъездной аллее мчалась лошадь. Оливия предусмотрительно отступила назад. Меньше всего ей сейчас было нужно очередное падение, а лошади почему-то так и норовили на нее наехать.
С лошади спрыгнул лорд Уиндем, весь покрытый дорожной пылью.
Из дома навстречу ему вышел Дейн.
– Ну ты даешь, старина! Ты никак скакал галопом от самого Лондона?
– Я ехал на перекладных.
Он бросил пронзительный взгляд туда, где стояли Маркус и лорд Рирдон. Нейт с Маркусом тсстчас повернули к дому. Чего-чего, а интуиции «Королевской четверке» было не занимать.
Вчетвером они вошли в дом. Дейн провел их в заново открытый кабинет. В конце концов, это обыкновенная комната с отремонтированной дверью, из которой вынесли почти все книги и предметы обстановки, чтобы освободить место для нового убранства. Не тронули только огромный письменный стол. Присев на край стола, Дейн кивнул Уиндему:
– Выкладывай.
– Вчера ночью Барроби преставился, так и не назвав наследника, – вкратце доложил Стентон.
– Проклятие! – в один голос воскликнули Маркус с Нейтом. Их взволновало отнюдь не отсутствие законного наследника. «Четверке» было глубоко наплевать на судьбу стариковского имения, но умереть, не назвав имя нового Лиса?
– Ливерпул требует нас всех в имение Барроби. И немедленно!
На самом деле премьер-министр не был уполномочен созывать экстренное собрание, но факт оставался фактом: без Лиса конструкция под названием «Королевская четверка» потеряла былую прочность.
Маркус передернул плечами.
– Я могу остаться на страже его высочества. Людей у нас более чем достаточно, к тому же теперь мы начеку.
Дейн кивнул:
– Не думаю, что принцу сейчас грозит большая опасность. Заговорщики сделали ставку на неожиданность, но проиграли.
Натаниель медленно кивнул и посмотрел на Маркуса:
– Я могу оставить жену на твое попечение?
– Разумеется.
Все посмотрели на Дейна. Он колебался. На то, чтобы добраться до Челтнема, плетясь за вереницей карет, уйдет целый день, к тому же имение Барроби совсем не по пути.
«Ты же Лев, а позволяешь ей определять каждый твой шаг».
– Я готов ехать.
Рирдон кивнул и пошел собирать вещи. Уиндем плюхнулся на ближайший диван, чтобы соснуть, ведь он выехал сразу после полуночи. Дейн с Маркусом принялись обсуждать, надо ли принимать дополнительные меры безопасности, поскольку Маркус остается за главного.
– Поезжай, Дейн. Я справлюсь. – Дейн широко улыбнулся другу:
– Знаю. Ты ведь понимаешь? Если у Лиса действительно нет преемника, то по логике выбор падает на тебя.
Маркус пожал плечами:
– Я живу, чтобы служить родине.
Но Дейна было не так-то легко провести. Он знал, что для Маркуса значило место Лиса. Похлопав друга по спине, Дейн направился к выходу. Надо было уладить еще одно дело.
Глава 31
– Понятно, – тихо промолвила Оливия, когда Дейн сообщил, что ей придется ехать без него.
Он отослал леди Рирдон к мужу, и теперь они стояли одни у парадного входа Керколл-Холла.
– Ты будешь в полной безопасности, – заверил ее Дейн. – Я отряжу еще нескольких лакеев.
«Вооруженных лакеев, но ей не обязательно об этом говорить».
Оливия вздернула подбородок:
– В таком случае я хочу тебя кое о чем попросить. Я пришлю тебе записку через пару недель, если мои женские дни не придут вовремя. А если придут… что ж, я понимаю, наш разлад не освобождает меня от обязанности родить тебе наследника. Но прошу тебя, дай мне немного побыть одной. Мне… мне будет легче видеть тебя спустя некоторое время.
Его наследник. Во всей этой кутерьме он совсем упустил из виду такую возможность. Быть может, уже сейчас она носит под сердцем их дитя.
И снова она выбила его из равновесия. Он мог бы поклясться, что ничем не выдал своего душевного волнения, но, по-видимому, она читала его как открытую книгу. Взгляд ее сделался пустым и холодным, словно скованное льдом озеро.
Развернувшись, Оливия похромала прочь. Лакей помог ей забраться в карету, и она плавно тронулась с места.
Дейн смотрел, как вереница карет покатила по длинной подъездной аллее и скрылась из виду за поворотом. Сзади подошли Нейт со Стентоном.