Чтение онлайн

на главную

Жанры

Всему вопреки
Шрифт:

Джеймс был несколько бледен, и в его поведении чувствовалось напряжение, словно он с трудом сдерживал желание ответить на призывные взгляды Санты.

Обед закончился. Все встали из-за стола и, разбившись на группы, разбрелись по залу. Принесли кофе и ликеры, и вокруг зазвучали разговоры и смех.

Леди Брем, твердо решившая узнать хоть что-нибудь о Кэрол, взяла ее под руку и увела в свою личную гостиную. Стены этой небольшой комнаты, освещенной мягким светом ламп, стилизованных под старинные канделябры, были обиты восточным атласом, как, впрочем, и кресла восемнадцатого века. Леди Брем уселась на одну из кушеток, пригласила Кэрол занять место рядом с ней и немедленно обрушила на нее целый поток самых разнообразных вопросов, отвечать на многие из которых, девушке было совсем нелегко.

Вопросы о происхождении, родителях, воспитании, образовании и тому подобные никаких затруднений у Кэрол не вызвали. То, что она оказалась ближайшей подругой Марти произвело на леди Брем благоприятное и довольно сильное впечатление. Но вот то, что Кэрол оказалась кем-то, вроде школьной учительницы, и то, что до совсем недавнего времени, она практически ничего не знала о Джеймсе, восторга у пожилой дамы не вызвало.

Кэрол изо всех сил старалась припомнить наставления Марти, ведь та настоятельно рекомендовала ей врать, будто она давно знакома с Джеймсом. Но все это как-то вылетело у нее из головы, и она сказала правду: да, они знакомы с Джеймсом всего лишь около двух недель, но зато за это время они почти не расставались.

— Наверное, вы просто влюбились друг в друга с первого взгляда, — после некоторого раздумья предположила леди Брем, — И в этом нет ничего удивительного, ведь правда? Такое случается со многими, особенно в столь юном возрасте. В наше время, выходя замуж, мы старались не спешить, чтобы потом не пришлось раскаиваться. Вот ведь в чем дело...

— Но я и Джеймс... мы вовсе не собираемся устраивать свадьбу... в ближайшее время, — заверила ее Кэрол, поспешно добавив заключительную часть фразы.

Кэрол не могла сказать наверняка, однако, ей показалось, что при этих ее словах леди Брем облегченно вздохнула.

— Я полагаю, это весьма благоразумно! Ведь вы так мало знаете друг о друге, а узнать Джеймса совсем не просто. Конечно, и мой муж, и я очень его любим, но это не означает, что мы понимаем и одобряем все его поступки. Когда он вступит в брак, его жена должна будет занять весьма видное положение. Вы когда-нибудь были в Ферн Эбби? — спросила она. — Ведь вам придется стать полноправной хозяйкой этого прекрасного старинного дома. Вы к этому готовы?

— Я никогда не бывала там, — ответила Кэрол, — но, когда придет время, я сделаю все, что в моих силах, и не подведу Джеймса.

— Ну конечно, милая! — Леди Брем посмотрела на ее лицо и с явным удовольствием отметила, что косметикой Кэрол пользуется очень разумно. — Вы действительно очень милы, моя дорогая, — сказала она. — Я очень рада, что Джеймс остановил свой выбор на такой привлекательной и разумной девушке, как вы.

В этом заявлении хозяйки дома Кэрол безошибочно угадала, что леди Брем не относит ее к женщинам класса мадам Сент-Клер.

— Я всегда считала, что Джеймсу нужна такая милая, разумная жена, которая могла бы помочь ему в его будущей карьере, а не какая-нибудь ветреная красотка, которая будет требовать от него всего его времени и внимания, отвлекая от важных дел.

— Например? — с достоинством спросила Кэрол. Она была совершенно уверена, что во всем окружении Джеймса только одна женщина соответствует описанию леди Брем, и что именно эту женщину она и подразумевала.

— Ну, хорошо, дорогая. Я не стала бы сама говорить, но уж поскольку вы спрашиваете... Мы все думали, что мадам Сент-Клер... Как вам известно, она вдова, а Джеймс с ней раньше так часто встречался... Ведь не секрет, что большинство мужчин от одного только взгляда на нее падают, как кегли.

— Но Джеймс знаком с ней уже восемнадцать месяцев, — заметила Кэрол.

— Да, я знаю, но, когда они встретились впервые, она не была вдовой! Ее муж приходился дальним родственником моему супругу; его втянули в какую-то очень сомнительную авантюру, в результате которой, и убили. Это случилось девять месяцев назад. Вот после этого они и стали с Джеймсом слишком часто встречаться... Но мне, конечно, не следовало все это вам рассказывать!

— Вы думаете, мадам Сент-Клер могла бы стать отличной хозяйкой Ферн Эбби? — спросила Кэрол, разглядывая свой маникюр так, словно это была самая интересная вещь на свете.

— Что вы, нет, моя дорогая! — ответила леди Брем. — Я совсем так не думаю. Совершенно ясно...

Дверь гостиной открылась, и на пороге появилась Марти. Вид у нее был слегка взволнованный.

— Прошу простить мне мое вторжение, леди Брем, — извинилась она, — но я повсюду разыскиваю Кэрол и подумала, что найду ее здесь. — Девушка посмотрела на подругу серьезным и озабоченным взглядом. — Ты не знаешь, где может быть Джеймс? Я думала, раз это твоя помолвка...

Леди Брем с беспокойством подняла глаза.

— Они с сэром Дарелом могли пойти в библиотеку, — предположила она.

— Если Джеймс и в библиотеке, то уж никак не с сэром Дарелом. Сэр Дарел сейчас беседует в гостиной с испанским послом. Но я, кажется, догадываюсь, с кем может быть Джеймс...

Марти вновь с тревогой взглянула на подругу.

— На твоем месте, Кэрол, — посоветовала она, — я бы спустилась в библиотеку и выяснила причину, по которой меня покинули. И при это не теряла бы времени.

— Да, дорогая, пойдите и взгляните, что там с Джеймсом, — почти шепотом проговорила леди Брем и указала Марти на место возле себя.

Кэрол поднялась и вышла, а обе оставшиеся в комнате женщины продолжали с тревогой смотреть друг на друга.

Глава 8

Кэрол совершенно не представляла себе, где искать библиотеку, поэтому она обратилась за помощью к служанке, которую встретила в одном из коридоров. Та проводила ее до нужной двери и удалилась. Девушка хотела постучать, но в самый последний момент что-то заставило ее распахнуть дверь и войти без стука, хотя какой-то тихий внутренний голос и предостерегал ее от подобного поступка.

Популярные книги

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Ученье - свет, а неученье - тьма

Вяч Павел
4. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
6.25
рейтинг книги
Ученье - свет, а неученье - тьма

Огни Аль-Тура. Единственная

Макушева Магда
5. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Единственная

Осторожно! Маша!

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.94
рейтинг книги
Осторожно! Маша!

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист