Всевидящее око [Чернее черного. Всевидящее око. Работа для гробовщика]
Шрифт:
Клития шмыгнула носом.
— И тогда ты подумала, что он мог устроиться возле мотоцикла? Я прав?
— У него, кроме меня, никого нет.
Инспектор перехватил взгляд Кэмпиона и отвел глаза.
— Вы еще не старик, — буркнул Кэмпион.
— Но уже не тот, что прежде. — В голосе Люка прозвучало разочарование, и он склонился, чтобы еще раз взглянуть на рану юноши, заметив: — У него густые волосы. Это наверняка спасло ему жизнь. Другое дело, что удар весьма профессиональный. Нехороший удар. Кто-то знал, что делал. —
— Да. Мистер Боулс собирался сегодня повесить замок. Мы сняли этот сарай только вчера.
— Он принадлежит Боулсам, верно?
— Старику Боулсу, но сдал нам его сын, Роули. Кажется, отец его ничего про это не знал.
— Понимаю. Ты сбежала из конторы, пришла сюда, поискала его. А зачем полезла на чердак?
Клития на миг задумалась, явно колеблясь.
— Я просто не знала, где искать, — наконец сказала она. — Если его здесь не было… значит, он ушел насовсем. Мне стало так страшно. Неужели вы этого не понимаете?
— Ну конечно, — Кэмпион был сама любезность. — Разумеется. Ты вошла сюда, огляделась, потом заметила лестницу и… влезла по ней.
Румянец сошел со щек Клитии, лицо осунулось.
— И тогда я его увидела, — медленно произнесла она. — Подумала, что он умер. — Она прислушалась — шаги внизу говорили, что приближается подкрепление.
— Еще одно, инспектор, — неуверенно произнес Кэмпион. — Как его зовут?
— Говард Эдгар Уиндем Даннинг. По крайней мере, эта фамилия стояла у него в водительских правах. — Люк старался сдержать раздражение.
— Я зову его Майк, — тихо шепнула Клития.
Сержант Диц первым появился на лестнице и обернулся, чтобы помочь врачу, который казался чем-то недовольным. Им был доктор Смит, в этом Кэмпион не сомневался, но был весьма удивлен, осознав, что никогда того не встречал и опознал Смита только по описанию инспектора.
— День добрый, Люк, что тут происходит? Снова какие-то неприятности? Ах, вот как, о Боже! — Он говорил отрывисто и тихо, но подошел к лежащему без сознания парню с такой уверенностью, словно тот был его личной собственностью. — Ваш человек не смог найти полицейского хирурга и потому привел меня, — продолжал он, опускаясь на колени. — От света, девушка. Ах это ты, Клития. Что ты тут делаешь? Впрочем, неважно, все равно отодвинься. Вот так!
Надолго воцарилась тишина, и Кэмпион, стоявший возле Клитии, почувствовал, как та дрожит. Ссутулившийся Люк стоял за спиной врача, сунув руки в карманы.
— Так-так… Он жив, и это просто чудо. Череп у него не иначе как железный. — Медленно произносимые слова звучали весьма весомо. — Это был жестокий, страшный удар, инспектор. Кто-то хотел его убить. Но он очень молод… Позвоните в больницу Святого Бена. Скажите им, что это срочно.
Когда сержант Диц снова исчез в чердачном
— Чем нанесли удар? Можете определить?
— Нет, пока не покажете предполагаемого орудия. Я не ясновидящий. Его нужно поскорее уложить в постель. Сильно упала температура тела. Этот грязный дождевик — все, чем его можно укрыть?
Клития без слов сняла с себя свой слишком широкий и длинный плащ и подала врачу. Тот уже протянул руку, чтобы взять его, потом заколебался, взглянул ей в лицо и решил не возражать. Вновь пощупал пульс юноши и слегка кивнул, пряча часы.
— Когда это случилось, доктор?
— Я как раз над этим думаю. Он очень холодный. Но вот точного ответа дать не могу. Поздно ночью… или рано утром. А теперь давайте его забирать.
Кэмпион взял Клитию под локоть.
— Теперь он в хороших руках. На вашем месте я бы пошел домой надеть что-нибудь потеплее.
— Нет, — рука ее словно окаменела. — Нет, я поеду вместе с ним.
Она абсолютно владела собой. В ее несгибаемом упорстве было что-то от мисс Ивэн.
Доктор покосился на Кэмпиона.
— Ничего страшного, — шепнул он. — Но лучше с ней не спорить. Пусть подождет в больнице. Он в тяжелом состоянии.
— Доктор? — в голосе Клитии звучало беспокойство.
Да?
— Надеюсь, вы ничего не скажете ни тетушкам, ни… дяде Лоуренсу?
— Разумеется, можешь на меня положиться, девочка. Я не имею привычки разносить сплетни. Вы давно знакомы?
— Семь месяцев.
Встав с грязных досок, врач стал отряхивать от пыли брюки.
— Тебе уже восемнадцать, верно? — его неспокойные глаза вглядывались в ее лицо. — Самое время. Глупец, кто слишком долго тянет. Для твоей семьи это будет шоком. Ты была с ним, когда это случилось?
— О нет. Я нашла его недавно. Просто не могу себе представить, кто… как… это сделал. Я-то думала, он умер…
Он поразмыслил над ее ответом, пытаясь сообразить, не лжет ли она, потом повернулся к Кэмпиону.
— Новая загадка?
— Похоже на то, — согласился тот с деланной веселостью. — Если только не продолжение первой.
— Господи Боже! — глаза доктора расширились, сутулые плечи сгорбились больше обычного. — Ужасно! Столько неприятностей! И новые подозрения…
Клития резко прервала его:
— Да успокойтесь же вы ради Бога! — тут голос ее сорвался. — Хватит болтать ерунду. Скажите лучше, он поправится?
— Девочка моя, — ласково, почти виновато ответил доктор, — я в этом уверен. Да, я уверен. — Сказав это, он поднял голову и прислушался — снаружи донесся сигнал машины «скорой помощи», перекрывший гул уличного движения.
Инспектор Люк, наморщив лоб, побрякивал мелочью в кармане.
— Я хотел бы с вами поговорить, доктор. Получены результаты вскрытия.
— Ах так… — Старик сгорбился еще больше, словно ему на плечи рухнул неподъемный груз.