Вслед за ветром
Шрифт:
— Кроме моего мужа?
Мэтт притворно поспешно отпрянул от ее протянутых рук и сказал:
— Держите себя в руках, Джессика Кордель. Нам с Мигелем пора возвращаться. В среду на рассвете мы выступаем.
— Ты не останешься на ночь дома?
Мэтт сделался серьезным.
— Ты знаешь почему.
— В этом нет больше смысла, Мэтт. К тому же тебе придется разбивать лагерь в темноте.
Мэтт боялся обидеть Джесс в ее новом положении. Он не слишком разбирался в таких вещах. Он хотел, чтобы их первая ночь вдвоем была особенной и страстной, чтобы она принесла удовлетворение им обоим. И еще Мэтт хотел, чтобы в постели их было только
— Не сейчас, Джесси, нам надо еще больше сблизиться. Мы займемся этим, когда я вернусь.
Джесс подумала, что когда он вернется, у нее уже вырастет живот и о ее беременности уже будет невозможно забыть. Она боялась реакции Мэтта. Джесс хотела его сейчас, хотела, чтобы он знал — она принадлежит ему. И еще ей казалось, что от этого ребенок больше будет похож на Мэтта. А как это могло быть, если они еще ни разу не были близки? Как же он мог хотеть ее с такой силой и не овладеть ей?
Мэтт прервал ее тревожные размышления:
— Мы будем ехать большую часть ночи. Завтра немного передохнем и поедем, не перетруждайся и не предпринимай ничего рискованного в мое отсутствие, — сказал Мэтт и направился к двери. Он должен был оставить жену, так как она возбуждалась прямо на глазах.
Джесс поняла, что не сможет задержать его.
— Будь осторожен, Мэтт. Ты же знаешь, как много опасностей на пути. Индейцы, конокрады, бандиты…
— Я вернусь домой ко дню Благодарения [15] . — Он оглядел Джесс с головы до ног и улыбнулся. — Повозки выезжают уже сегодня. Они загрузят провизию и дождутся нас в форте Стоктон.
15
День Благодарения — последний четверг ноября, американский официальный праздник в честь первых колонистов Массачусетса. — Прим. пер.
— Смотри, не смей посещать эти салуны в Додже, мистер Кордель. Ты теперь женатый человек. Мне тоже надо надеть на тебя кольцо, чтобы все видели, что ты теперь принадлежишь мне.
— Это лассо наброшено на мое сердце и держит его достаточно крепко, чтобы сохранить мое целомудрие.
Джесс погрозила ему пальцем.
— Если попробуешь его ослабить, я расправлюсь с тобой, как с бычком во время клеймения.
— Ой! — закричал Мэтт и состроил испуганную гримасу. — Уж лучше пусть Мигель присмотрит за мной, а то ты действительно сделаешь какую-нибудь глупость.
— Хорошо, что ты его привез. Думаю, у них с Энни роман.
— Наверное, ты права. Я рад.
— Я тоже. Все должны найти свою любовь.
— Ага. — Мэтт поцеловал жену на прощание и уехал. Они с Мигелем отъезжали от дома, а Энни и Джесс стояли на крыльце и смотрели им вслед.
— Ну вот, Энни, — вздохнула Джесси. — Теперь нам остается только ждать их. Долго ждать.
Неделей позже Джесс рассказывала Энни о перегоне скота в Додж.
— Собирается около десяти тысяч бычков, двухсот лошадей, две повозки, в которых едут повара, и шестьдесят человек. Перегонщики растягиваются на несколько миль. Стоит невообразимый шум, из-под копыт летят пыль и грязь. Путешествие, кажется, никогда не кончится. Восемнадцать часов в пути каждый день, немного еды и кружка горячего кофе, несколько часов сна и снова в путь. Перегонщики
— Так долго? — пробормотала Энни.
— Да. Им придется переходить через опасные реки, в Оклахоме надо платить индейцам, чтобы они не воровали скот. Белые люди тоже не всегда гостеприимны. Многие фермеры возражают против того, чтобы скот гнали по их территории. Их можно понять, так как такое стадо может съесть много травы. Иногда от жары или в грозу стадо может взбеситься. А еще есть опасность того, что на караван нападут конокрады или угонщики скота, которые угонят пару тысяч бычков. Это очень здорово, Энни, но утомительно и опасно. — Джесс тяжело вздохнула. — Все едут так медленно, что почти засыпаешь в седле. Надо специально раскачиваться, чтобы не заснуть, а то нахлебаешься пыли.
— Вы были с ними?
Джесс усмехнулась.
— Много раз. Папа учил меня всему, что я должна буду знать, когда займу его место.
— Но вы такая… я хотела сказать «деликатная женщина», а вы, оказывается, не такая.
— Отец воспитывал меня как сына. Ребята частенько забывали, что я не парень, и говорили и делали такое, чего не должны были бы делать при мне. — Джесс рассмеялась.
— Но как они могли забыть? Вы такая красивая и женственная.
— В мужской одежде, перепачканная с головы до ног, я в точности соответствовала той роли, которую была вынуждена играть.
— Вынуждена играть?
Джесс вздохнула.
— Я была работником на ранчо своего отца. До этого года я и сама почти забыла, что я — женщина. Я раскрыла всем глаза, когда начала носить платья, распускать волосы и вести себя, как леди.
— Это из-за Мэтта и… любви? — спросила Энни с улыбкой на лице.
— Да, из-за любви. Просто удивительно, какое влияние оказывает на женщину первая любовь.
— Я убеждаюсь в этом с каждым днем.
Джесс почувствовала боль при воспоминании о своей первой любви. Чтобы скрыть это, она сказала:
— С нами ничего не случится в отсутствие мужчин. Мэтт оставил много работников. Да, он еще забрал с собой двух коров, чтобы молоко не пропадало. А теперь нам надо заняться ужином, а то вернутся голодные ребята и рассердятся на нас.
В следующий вторник Джесс разбила бутылку с одеколоном. Она задела полку, на которой стоял пузырек, и он упал. Осторожно собрав осколки стекла, Джесс принялась вытирать пол. Когда она наклонилась, чтобы вытереть лужицу под одной из тумбочек, то заметила, что между стеной и задней стенкой тумбочки засунут какой-то пакет. Джесс вытащила пакет из тайника и раскрыла его.
В нем оказалось несколько писем, деловые бумаги и карта. Джесс развернула карту. Ее глаза сначала расширились от удивления, а потом, когда она поняла смысл этой карты, сузились от гнева. На карте была обозначена предполагаемая железная дорога. Она проходила по земле Лейнов в сторону Мексики. Джесс прочитала бумаги. В основном они касались переправки скота через границу и импорта мексиканских драгоценных металлов и товаров в Америку. Часть бумаг содержала информацию о серебряных рудниках в Мексике, которые принадлежали семейству Флетчеров! Теперь Джесс поняла, почему Уилбор Флетчер так хотел заполучить ранчо Бокс Эль. Его толкала на это жадность, так как при наличии железной дороги его рудники могли принести ему колоссальный доход. Земля Лейнов идеально подходила для дороги, так как местность была ровной и лесистой, а дерево пригодилось бы в качестве топлива для паровозов.