Чтение онлайн

на главную

Жанры

Вслед за ветром
Шрифт:

— Значит, как только я сделала эти намеки, ты был тут как тут.

— Но мне не следовало этого делать. Человек не должен предлагать то, чего не может дать.

— Ты дал мне все, что мог предложить. Ты убедился, что я правильно поняла тебя, прежде чем сдалась на твою милость. Наварро, ты не обманул меня. С самого начала ты был откровенен и честен. Я очень ценю это в тебе.

«Откровенен, но не очень честен, любовь моя», — пронеслось в его мозгу, и Наварро почувствовал угрызения совести.

— Это потому, что только такая женщина, как ты, заслуживает того, чтобы знать мои принципы.

Наварро, такая женщина, как я, только один раз в жизни может встретить такого мужчину, как ты. Я не хочу упускать то короткое время, что нам отпущено побыть наедине.

— Джесси, признаюсь тебе честно, мне бы хотелось, чтобы его у нас было побольше.

Его тон и эти слова глубоко тронули девушку.

— Я понимаю.

Наварро оторвал взгляд от ее прекрасного лица и опустил голову.

— Нам пора возвращаться. Люди Флетчера могут устроить погоню. Я не хочу, чтобы нас обнаружили. Когда мы вернемся, что ты скажешь Джеду?

— Правду. Скажу, что сегодня ночью мы отомстили нашему врагу. Так как ты уедешь от нас, думаю, будет не очень хорошо рассказывать папе или кому-то еще о нас с тобой.

— Я ненавижу себя за то, что тебе придется врать из-за меня.

— Наварро, люди делают то, что должны делать. Сейчас для меня более важен ты, чем признание отцу и семье. Странно, но я не чувствую себя виноватой. Это изменит твое высокое мнение обо мне?

— Джессика Лейн, ничто не сможет изменить мое мнение о тебе. Ты даже не представляешь, как много ты дала мне.

— Зато я представляю, что ты дал мне. Я могу получить еще один поцелуй, прежде чем мы поедем дальше?

Наварро посадил Джесс к себе на колени. Он целовал ее лицо, вызывая в ней страсть. Потом его губы слились с ее губами.

Джесс и Наварро целовались и ласкали друг друга несколько минут. Они оба испытывали горечь и наслаждение. Их союз был крепок, но он не имел будущего. Наварро это знал, а Джесс подозревала. Тем не менее они оба не могли отказать себе друг в друге, пока это было возможно.

Наварро посадил ее обратно на лошадь. Он улыбался, глядя на женщину, ставшую для него осуществившейся мечтой.

— Поехали, пока не случилась какая-нибудь неприятность.

На ранчо только Мэтт заметил возвращение Наварро. Ни один работник не пошевелился на своей койке, и Наварро понял, что никого не разбудил. Он был рад, что Мэтт не вышел из своей комнаты и не начал с ним разговор. Завтра он все расскажет управляющему, чтобы его отсутствие не вызвало напрасных подозрений. Джесс обещала тоже все рассказать отцу. Джед наверняка расстроится.

* * *

Сначала Джед сильно рассердился, но потом успокоился. Он гордился умом и отвагой своей дочери, хотя ему не понравилось, что Джесс надолго уезжала вместе с Наварро. Он вспомнил, что говорил Рой о предателе, но это не мог быть Наварро Джонс. Несомненно, наемник Флетчера не станет портить имущество своего хозяина. Хотя, это хороший способ завоевать их доверие…

Когда Джед поделился своими мыслями с Джесси, она укорила отца за его неверие.

— Папа, ты не можешь так думать. Посмотри, как Наварро помог нам. Кроме того, я наняла его в Сан-Антонио. Мы встретились случайно, он не знал, кто я такая.

— А если он ехал следом за тобой, наблюдал?

И вступился за тебя, чтобы завоевать твое доверие?

— Папа, ты ошибаешься. Наварро хороший человек. Он не такой, как все, но он добрый и хороший. Пожалуйста, не говори ему или ребятам о своих сомнениях. Если они начнут по-иному к нему относиться, он может уехать до того, как закончит свою работу. Папа, он нам нужен.

— Обещай, что будешь осторожно вести себя с ним. Он меня беспокоит. Мэтта тоже.

Джесс понимала, почему эти двое так волновались из-за ее дружбы с Наварро. Она поняла, что их отношения надо держать в еще большем секрете. Если Мэтт или Джед узнают правду, могут быть неприятности. Ее добропорядочный отец настоит на том, чтобы они поженились, возникнет ссора, и все будет разрушено. Другая женщина, может быть, радовалась бы, что таким способом сможет удержать при себе своего возлюбленного, но Джесс слишком много времени провела среди мужчин и знала, какими они становятся, когда их загоняют в угол. Наварро сам должен решить, уезжать ему или оставаться.

— Папа, я знаю, что делаю. Не волнуйся, я буду осторожна.

* * *

На следующую ночь, чтобы рассеять подозрения Джеда и Мэтта, Наварро взял с собой кроме Джесси Мигеля и Карлоса. Они срезали изгородь по южной стороне ранчо Флетчера и разогнали скот. Наварро все рассчитал правильно — Флетчер собрал всех охранять дом, граница оказалась свободной.

В пятницу Джесси, Том и двое работников отправились в город у форта Дэвис прикупить еще проволоки и поискать новых дойных коров. На ранчо Бокс Эль не хватало молока и масла.

В субботу, когда они возвращались и были почти у самого дома, им встретились Наварро и Мэтт. Вся группа медленно двинулась дальше, когда из-за находящихся в стороне от дороги высоких камней раздались выстрелы. Джесс увидела, как Смоки упал с лошади и неподвижно остался лежать на земле. Пит свалился в повозку, в которой ехали Том и сама Джесси. Этот работник был ранен в плечо. Падая, он натянул вожжи, и лошади остановились. Корова, привязанная сзади повозки, тоже встала.

Джесс схватила винтовку, но выстрелы уже прекратились. Она внимательно осматривала окрестности, но ничего подозрительного не заметила. Наварро и Мэтт поскакали туда, откуда велся огонь. Джесс велела Тому пригнуться, а сама осмотрела рану Пита. Наварро, который не исключал возможность такого нападения, специально выехал с Мэттом навстречу возвращавшимся, но все случилось так внезапно, что никто не успел ничего сделать. В результате Смоки был убит, а Пит ранен.

Мэтт подъехал к повозке и сказал:

— Я провожу вас домой. Наварро поедет за нападавшими.

— Один? — испуганно спросила Джесс. — Я возьму твою лошадь и…

— Нет, Джесси. Он сам справится, тем более что нападавших было, очевидно, всего двое. Ты займись Питом, а я буду управлять лошадьми. Мне может понадобиться винтовка, если впереди нас ждет еще одна засада.

— Ты прав, Мэтт.

Пока управляющий привязывал тело Смоки к лошади, Джесс разорвала рубашку Пита и перевязала, как могла, его рану, чтобы остановить кровотечение. Но мыслями она была со своим возлюбленным, отправившимся в опасную погоню.

Поделиться:
Популярные книги

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Большая игра

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большая игра

Хозяйка Междуречья

Алеева Елена
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Междуречья

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Светлая ведьма для Темного ректора

Дари Адриана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Светлая ведьма для Темного ректора

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8