Вслед за ветром
Шрифт:
Джесс решила, что ее отцу не понравилось то, что она была рядом с Наварро, и он решил прекратить праздник и заставить их расстаться.
— Хорошо, папа, — послушно сказала она и улыбнулась.
Мэри Луиза, проходя мимо Наварро, пробормотала, словно себе под нос:
— Я думала, ты не танцуешь.
— Джесс такая упрямая, — ответил Наварро. — Она не разрешает мне говорить нет, когда хочет чему-нибудь научить.
Тогда Мэри Луиза сказала заигрывающим тоном:
— В следующий раз я буду столь же настойчива, как
— Мэри Луиза! — крикнул Джед. — Помоги бабушке и Джесс убрать все там.
Девушка обернулась и улыбнулась.
— Конечно, отец. Я уже иду.
Пока они с отцом относили на кухню посуду, Мэри Луиза заметила:
— Удивляюсь, отец, почему этот бродяга так долго живет у нас? Мне кажется, временами он забывает свое место. Такие, как он, думают, что могут окрутить богатую девушку и жить после этого припеваючи. Мне не нравится, что он так запросто держится со мной и Джессикой. В конце концов, он же не постоянный наш работник. Надеюсь, Джессика не слишком увлеклась им. Тебе не кажется, что он довольно груб и скрытен?
Джед сурово посмотрел на дочь.
— Что ты имеешь в виду?
— Ох, отец, — пробормотала она. — Ты же знаешь Джессику. Она такая мягкосердечная. Боюсь, она не понимает, какая опасность исходит от подобных мужчин. Она всем хочет помочь. Только бы ее доброта и щедрость не привели к неприятностям с этим Наварро Джонсом. Я чувствую, что меня что-то пугает и настораживает в нем. Я знаю, вы все его любите, но я ему не доверяю. Я всегда нервничаю, когда вижу, как он смотрит на меня и на Джессику.
— Может быть, мне стоит сказать ему об этом?
— О нет, отец. Он будет говорить, что не задумывал ничего дурного. Хотя, возможно, так оно и есть на самом деле. Я не хочу, чтобы возникли какие-нибудь неприятности из-за меня. В последнее время я вела себя не лучшим образом и теперь пытаюсь исправиться. Это все потому, что моя здешняя жизнь очень отличается от того, к чему я привыкла на востоке. Я поняла, что была вздорной и эгоистичной. Прошу прощения за то, что так вела себя. Я постараюсь стать лучше, вот увидишь.
Марта Лейн услышала конец их разговора. Она задумалась о том, зачем ее младшая внучка выдумала эту красивую ложь, но оставила эти размышления при себе.
Уилбор Флетчер приехал к Лейнам еще раз в воскресенье в полдень. На этот раз он остался на крыльце и болтал с Мэри Луизой, а бабушка в это время позвала Джеда и Джесси. Когда они оба пришли, Флетчер сказал:
— Думаю, вам следует знать, что недавно на моей земле нашли двух мертвых мужчин. Я отвез их тела к шерифу, чтобы он выяснил, кто они такие. Джед, ты ничего не знаешь об этом? Они явно попали ко мне через пролом в ограде на нашей северной границе.
— Мы не видели здесь никаких чужаков с тех пор, как твои люди изувечили моих дойных коров и сожгли сеновал.
— Так поэтому твои люди
— Интересно, как мы это сделаем, Флетчер? — спросил Джед с изрядной долей сарказма в голосе.
— Объединим наших людей, разобьем их на небольшие отряды, которые будут охранять границы. Таким образом, мы оба будем уверены в том, что за всеми происшествиями не стоит ни один из нас.
— Разъединить моих людей и иметь возможность убить или запугать каждого в отдельности, как ты это уже сделал с Роем, Смоки, Дэви и Питом? — возмутился Джед.
— Мне жаль, что ты потерял четверых. Тогда ты тем более можешь воспользоваться моей помощью.
— А твои люди, они все живы? — осторожно поинтересовался Джед.
— Да. У меня по-прежнему двадцать пять работников, и они все живы и здоровы.
— Зачем вам так много работников в небольшом хозяйстве? — спросила Джесси. Она знала, что Наварро находится поблизости и наблюдает за их врагом.
— Чтобы иметь защиту на случай опасности, мисс Джесси. И еще для того, чтобы не испытывать недостатка в работниках, если, как в этом году, не придут сезонные рабочие.
— Да-а, это очень странно, не так ли? — сказал Джед, явно на что-то намекая.
— Если бы ты, Джед, потрудился объехать другие ранчо, как это сделал я, то ты знал бы, что во всех хозяйствах та же самая проблема. Возможно, до нас слишком далеко добираться и им невыгодно отправляться к нам на заработки каждую весну и осень.
— Замел следы во всех направлениях?
— Джед, ты глупый и упрямый человек. Я не переманивал никаких рабочих и не причинял никакого вреда ни твоим людям, ни твоим животным. Когда же ты наконец поймешь, что это правда, и смиришься с этим?
— Флетчер, я уже все понял. Тебе не победить. Я буду бороться с тобой до конца.
Уилбор Флетчер покачал головой.
— Джед, но я не борюсь с тобой. По крайней мере, пока.
— Мы уже достаточно наслушались вашей лжи, — сердито вставила Джесси. — Вы скоро сделаете ошибку, и мы воспользуемся этим. Тогда вы заплатите за все зло, что причинили нам. Я клянусь в этом.
Флетчер внимательно посмотрел на девушку.
— Надеюсь, мисс Джесси, это не вы вдолбили своему отцу все эти безумные идеи? Я бы не хотел, чтобы вы были ответственны за то, что страдают и даже погибают невинные люди.
— Безумен здесь только один человек. Вы, мистер Флетчер. Мне нет надобности открывать отцу правду. Я буду бороться, даже если он отступит. Хотя этого никогда не произойдет. Это земля Лейнов, и она останется таковой до самой нашей смерти.
— Умоляю вас, мисс Джесси, не верить в эти глупости. Я невиновен, и однажды вы оба будете передо мной извиняться. Прощайте.