Встреча с хичи. Анналы хичи
Шрифт:
Когда приблизился берег Таити, Снизи заставил себя сесть и оглядеться.
Впереди в воде виднелась огромная черная коробка, причаленная и освещенная, размером с футбольное поле. Снизи знал, что она будет здесь, но ему потребовалось какое-то время, чтобы узнать плавучую фабрику CHON-пищи. День и ночь она сосет кислород и азот из воздуха, водород из морской воды пролива, углерод из несчастливых обитателей пролива, чтобы кормить население Таити и окружающих островов. Снизи подумал, как это старый Бейсингстоук решился приблизиться к ней, но тут же понял, что фабрика, конечно, автоматическая; на ней нет ни одного человека, а
Но потом Снизи осознал еще два обстоятельства.
Во-первых, Пищевая фабрика освещена. Здесь есть электричество! А во-вторых, у него в промежности распространяется мягкое приятное тепло.
Они вышли из зоны отключения электроэнергии, и его капсула снова действует.
У берега волны стали выше. Лагуны здесь нет, и никакой риф не защищает от Тихого океана, поэтому лодка со стеклянным дном беспокойно запрыгала.
– Не потопи нас, старый дурак! – рявкнул Хеймат товарищу, и Гарольд запищал от страха, потому что через борт хлынула вода. Снизи понимал страх людей. Голова его прочистилась, и он тоже ощутил страх. Маленькая лодка встала поперек волн, и велика опасность перевернуться. Но эта тревога не отразилась на его настроении. Излучение капсулы подействовало освежающе, как холодный напиток в жаркий день, – нет, гораздо лучше! Освежает, как ромовый пунш после холода: тепло и приятное онемение ликвидировали все желания. Сонная вялость длилась недолго, пока тело не пропиталось микроволновым излучением и не вернулось к норме. Но пока Снизи был слишком счастлив, чтобы тревожиться.
Он послушно сидел, пока Сирил Бейсингстоук осматривал берег в поисках убежища. Ни о чем не думая, слушал, как старики спорили. Послушно старался вычерпывать воду со дна лодки своими тощими голыми руками хичи, так плохо приспособленными для этой работы. Они направились к пляжному домику с плавучим причалом, и Бейсингстоук привязал к нему лодку.
Вышли из лодки, поднялись по берегу, остановились у закрытого сеткой входа в домик – Снизи десять раз мог вырваться и убежать. Старики устали, потому что ночь подходила к концу, а они затратили много усилий. Но Снизи не воспользовался возможностью. Гарольд тоже, хотя, возможно, шансы человеческого мальчика хуже: генерал Хеймат ни разу не выпускал его руку. И конечно, у Онико вообще не было шансов убежать, и поэтому Снизи покорно помогал Онико и терпеливо ждал, пока старики спорили.
– Здесь должна быть сигнализация, – предупредил Бейсингстоук.
Хеймат улыбнулся. Сказал только:
– Возьми мальчишку, – и занялся делом. Мастерство, которое он испытал на десятках ненужных тюремных программ, не должно подвести здесь, у элементарного домашнего устройства против взлома.
Через две минуты они оказались в доме. Дверь за собой закрыли. Возможность бегства исчезла; Снизи с опозданием понял, какую возможность упустил.
– Ложитесь на животы, мои дорогие, – добродушно сказал Хеймат, – и положите руки на шею. Если двинетесь, вы мертвы. Конечно, к тебе это не относится, милая Онико.
Дети послушно легли на пол, и Снизи услышал, как старики обыскивают дом, негромко переговариваясь. Вялость прошла, но теперь уже поздно. Тем не менее Снизи начал осознавать кое-что еще. Он теперь почти не слышал, что делают и говорят похитители. Ему что-то нужно… Обязательно нужно…
Не задумываясь, он встал и направился к коммуникационной установке ПВ.
Так случилось, что первым увидел его Бейсингстоук. Вероятно, это спасло Снизи
– Мальчик, мальчик, – укоризненно проворчал старик. – Что ты делаешь?
– Мне нужно позвонить, – объяснил Снизи, вставая. Ничего не сломано. И он снова двинулся к приемнику.
Бейсингстоук схватил его. Старик оказался сильнее, чем думал Снизи; мальчик посопротивлялся и расслабился.
– Тебе нужно делать, – бранил его Бейсингстоук, – только то, что тебе велят, парень, и больше ничего. Будешь сидеть спокойно или… Хеймат! Смотри за девчонкой!
Потому что Онико тоже встала и упрямо двигалась к приемнику с решительным выражением лица.
Хеймат остановил ее на первом же шаге.
– Что с вами такое? – рявкнул он. – Вы думаете, мы шутим с вами? Может, убить мальчишку хичи, чтобы убедить тебя?
– Мы просто свяжем их, Берп, – поправил Бейсингстоук. Потом, видя, с каким выражением Хеймат смотрит на девочку, вздохнул. – О, подожди немного, приятель! У тебя будет достаточно времени для этого потом!
Пляжный домик для старых террористов оказался сокровищем. Здесь нашлась пища, была энергия, оказалось даже что-то вроде оружия – пружинное ружье для подводной охоты на акул и еще один плоский, мощный пистолет, созданный на тот случай, когда рыбак ловит слишком большую добычу, которая опасно бьется и может перевернуть лодку. Апатия Снизи окончательно прошла, и он с удивлением и некоторым ужасом смотрел на оружие. Это оружие! Оно предназначено для убийства! Какое типично человеческое изобретение!
Когда нашли еду, старики насытились первыми, негромко переговариваясь за столом, но, закончив, развязали Онико и позволили ей покормить остальных. Она кормила мальчиков с ложечки, словно они младенцы. Однажды неуклюже поднялась и направилась к приемнику, но Хеймат опередил ее. Больше она не пыталась. Неконтролируемое стремление Снизи сделать то же самое прошло, и он очень удивлялся, что это такое было. Конечно, позвонить. Но кому? В полицию? Да, конечно, это было бы логично, но он не думал, что именно это было у него на уме.
Когда все поели и детям по одному под охраной позволили посетить туалет, Хеймат подошел и ласково обнял Онико за плечи. Девочка задрожала, не глядя на него.
– Хеймат, приятель, – предупреждающе сказал Сирил Бейсингстоук.
Генерал удивленно взглянул на него.
– А что я сделал? – спросил он, играя коротко подстриженными волосами девочки. – Мы поели. Мы в отличном безопасном месте. Я заслужил… гм… небольшой отдых и развлечение.
Бейсингстоук терпеливо ответил:
– Мы по-прежнему на острове в середине Тихого океана, приятель. И пока мы здесь, мы не в безопасности. Рано или поздно владельцы этого дома вернутся или какой-нибудь сосед заглянет на огонек. И что мы будем делать?
Хеймат терпеливо вздохнул, встал и походил по комнате.
– У нас впереди почти вся ночь, а утром рейсов не будет, – заметил он.
– Утро совсем близко, – возразил Бейсингстоук. – И еще есть наша лодка. Если мы ее оставим, она привлечет к нам людей. Я думаю, мы с тобой, Берп, должны отправить ее в море, пока еще не рассвело.
– Да? – сказал Хеймат. – Но почему мы вдвоем, Сирил? – Он сел за стол в углу комнаты, глядя на товарища, и, хотя выражение его лица не изменилось, Снизи неожиданно ощутил напряжение.