Встревоженная официантка
Шрифт:
– А детектив, мистер Джордан?
– Нет. У мистера Джордана были с собой щипцы, и он брал коробку ими.
– Таким образом, на коробке остались отпечатки пальцев Стюарта Баксли, - сделал вывод Мейсон.
– Да, - подтвердила София Атвуд.
– Значит, если на ней обнаружат отпечатки пальцев Катерины Эллис, вы снимете со счета тот факт, что на ней имеются и отпечатки пальцев Баксли?
– Да, конечно. Его отпечатки находятся там по праву - он же поднимал ее в моем присутствии. А Катерине нечего было делать в моем шкафу.
– А если бы Катерина вместо Баксли отправилась
София Атвуд с минуту неотрывно смотрела на адвоката пронизывающим взглядом серых глаз, затем засмеялась и заявила:
– Вы, адвокаты, страшно любите запутывать людей. Я просто хотела, мистер Мейсон, чтобы вы знали, что я стараюсь быть справедливой. Пока я еще ни в чем не обвинила Катерину. Я просто объяснила вам ситуацию.
– Могу я спросить, как так получилось, что вас представляет Стюарт Баксли?
– Он меня не представляет.
– Но он утверждает обратное.
– Он хочет этого, и все. Я сама себя представляю.
– Насколько я понял, вы давно с ним знакомы?
– Да, какое-то время.
– Год?
– Не так давно.
– Месяц?
– Возможно.
– И у вас пропало только сто долларов?
– Да.
– Вы уверены, что это ровно сто долларов?
– снова спросил Мейсон.
– Конечно, уверена. Одна хрустящая стодолларовая купюра.
– А в банке смогут подтвердить, что вы сняли эти деньги со счета?
– Естественно! Если я вам что-нибудь говорю, мистер Мейсон, я говорю правду. Я не люблю лгать.
Снова послышались шаги по лестнице. Делла Стрит, за которой по пятам следовал Леверинг Джордан, спустилась вниз. Джордан нес чемодан. Делла Стрит - небольшую сумку.
– Я взяла вещи, которые ей потребуются немедленно, собрала косметику, то, в чем спать, а также одежду на несколько последующих дней, - сообщила Делла Стрит.
– Она в любое время может прийти и за всем остальным, - объявила София Атвуд.
– Это моя секретарша, мисс Стрит. Миссис Атвуд, - представил Мейсон.
София Атвуд встала, подошла к Делле Стрит и внимательно ее осмотрела.
– Рада познакомиться с вами, мисс Стрит, - сказала хозяйка дома, протягивая руку.
Делла Стрит поставила на пол сумку, чтобы пожать руку Софии Атвуд.
– Спасибо. Очень приятно. Я предполагала найти вас расстроенной.
– Я на самом деле расстроена, - ответила миссис Атвуд, - но это не должно влиять на мое отношение к людям или на мои манеры. Вы очень милая молодая женщина, мисс Стрит. Прекрасно выглядите, вежливо разговариваете.
– Спасибо!
– поблагодарила Делла Стрит.
Миссис Атвуд повернулась к Мейсону.
– Мистер Мейсон, вы - адвокат Катерины?
Мейсон кивнул.
– Я не думала, что Катерина знает здесь каких-либо адвокатов.
– Она знакома со мной.
– И знала вас до того момента, как вы появились в доме?
– Да.
– Давно вы с ней знакомы?
– Какое-то время.
Миссис Атвуд рассмеялась.
– Вы умны. А теперь я вас спрошу, сколько это "какое-то время"?
– Какое-то время.
– Она позвонила вам немедленно, - сухо заметила София Атвуд, - как только у нее появилась возможность добраться до телефона.
– Мне звонит много людей, - ответил Мейсон.
– В любое время дня и ночи.
– Не сомневаюсь. Хорошо, мистер Мейсон, я уяснила вашу позицию. Наверное, вам больше не о чем со мной разговаривать, если я, скорее всего, окажусь на противоположной стороне в судебном процессе, где вы намерены представлять интересы Катерины. Но я все равно хочу заявить вам, что я никогда не обвиняла ее в совершении каких-либо преступлений. Я просто пересказала факты. У меня было сто долларов, которые я сняла со своего счета в банке и положила в коробку из-под шляпы на полке в шкафу. Когда я открыла шкаф, коробка валялась внизу, а денег в ней больше не было. Я также хочу обратить ваше внимание на то, что любые обвинения, сделанные Стюартом Баксли или мистером Джорданом, - результат их собственных умозаключений, и должны рассматриваться независимо от моих поступков.
– Стюарт Баксли не является вашим агентом? Он вас не представляет? еще раз уточнил Мейсон.
– Боже, нет!
– Спасибо, - поблагодарил адвокат.
Она улыбнулась.
– Пожалуй, мистер Мейсон, я уже многое вам сказала. Я просто добавлю, что не имею никакого отношения к событиям, которые повлекли за собой отъезд Катерины. Она может в любое время забрать свои вещи. Я надеюсь, мисс Стрит, вы взяли достаточно, чтобы ей хватило на несколько дней?
– Думаю, да.
– Катерина работает, и я считаю, что она не должна потерять место. Это важно. Я уверена, что работа - лучшее лекарство, какое только есть на свете. Я хотела, чтобы она куда-то устроилась. Возможно, я исподволь оказывала давление, чтобы она это сделала. А теперь, как я понимаю, вы горите нетерпением присоединиться к своей клиентке и вернуть ей вещи. Догадываюсь, как чувствует себя бедняжка Кит. Передайте ей, что тетя София шлет привет и желает ей всего наилучшего.
– А я могу ей также передать, что вы уверены в том, что она не имеет никакого отношения к краже денег из шляпной коробки?
– спросил Мейсон.
– Нет!
– резким тоном ответила София Атвуд.
– Я не выношу преждевременных решений в отношении кого бы то ни было - как о виновности, так и о невиновности. Факты есть факты, как я говорю. С фактами не поспоришь. Но вы должны остаться абсолютно убежденными в том, что я никого еще ни в чем не обвинила. Я не сделаю ничего подобного, пока у меня нет доказательств, чтобы подтвердить свои слова.
– Приглашение сюда частного детектива на совести Стюарта Баксли?
– Я дам вам показания, мистер Мейсон, когда окажусь в свидетельской ложе, - заявила София Атвуд с горящими глазами.
– А пока я сообщила вам то, что вы можете передать Кит. А теперь, пожалуйста, простите меня. Это был тяжелый день, а я уже не молода.
– Она сделала легкий поклон, улыбнулась и добавила: - Следуйте за мной, пожалуйста.
София Атвуд проводила Мейсона и Деллу Стрит до входной двери.
– Итак?
– спросила Делла, когда Мейсон укладывал чемодан в багажник.