Второй контакт
Шрифт:
Затем он изучил расположение апартаментов. В каждом из них — гостиная, по размерам больше напоминавшая бальный зал, с окном во всю стену, выходящим на город. При спальне каждого из хозяев имелась ванная комната, а кроме них — еще три спальни, каждая со своей ванной. Еще там были кабинеты и библиотеки, столовые, гимнастические залы и кухни, а также терраса с подогревом. И миллиард мест, где можно спрятать охранную систему, реагирующую на голос, отпечаток ладони или сетчатки: к тому времени, когда он найдет выключатель и сообразит, как им
Он осмотрел снаружи стены апартаментов — сплошь стекло и сталь, настолько гладкие, что уцепиться не за что, к тому же он не очень верил намекам Джейми, что она когда-то была взломщицей. Стало быть, ответ где-то внутри — и Беккер снова вернулся к изучению плана этажа.
Что ж, если никак нельзя обнаружить внутреннюю охранную систему, ее надо обойти. Как? Захватив Рота перед дверью квартиры. Выглядеть и действовать достаточно жестко, и он сам отключит охранную систему. Он, может, и не сделает это по приказу человека, который хочет убить его из-за секретов службы безопасности, но наверняка не захочет, чтобы ему вышибла мозги парочка воришек, гоняющихся за чужими деньгами. После того как они благополучно окажутся в квартире и охранная система будет отключена, у них будет достаточно времени, чтобы рассказать ему, кто они такие на самом деле.
Итак, если с лифтом они разобрались, и как проникнуть в квартиру, тоже ясно — остается придумать, как перехватить Рота в холле сто пятнадцатого этажа.
Они не могут ждать его на пожарной лестнице: если дело дойдет до погони, он успеет проскочить в дверь квартиры или попросту нырнет назад в лифт. Не могут они использовать и служебный лифт — неизвестно, какие там есть охранные устройства, а кроме того, до двери квартиры Рота оттуда так же далеко, как от пожарной лестницы.
Значит, когда Рот появится, они уже должны быть в холле.
Отлично, подумал Беккер, но по какой же причине в холле могут находиться двое посторонних?
Чинить замок? Нет, у охраны наверняка есть собственный мастер.
Маляры? Нет, стены холла из мрамора, усыпанного фальшивыми драгоценными камнями.
И тут Беккер снова глянул на статуи. В холле стояли копии «Давида» Микеланджело, роденовского «Мыслителя» и еще три статуи, ему незнакомые.
Беккер долго смотрел на них — и вдруг понял, что надо делать.
Удовлетворенный, он вернулся к Джейми, работавшей за компьютером.
— Как дела? — спросил он.
— Понемногу, — отозвалась она. — Этот Рот та еще личность! Если в его броне и есть слабое местечко, я его покуда не отыскала. Наверное, самое лучшее, что мы можем сделать, — считать его нормальным здравомыслящим человеком.
— То есть?
— Я имею в виду, что он не похож на парня, который, готов беспричинно пожертвовать своей жизнью, так что он скорее свалит ответственность на кого-то другого, чем допустит, чтобы вы убили его.
— На кого он свалит ответственность?
— Почем я знаю? —
— Первым делом мне нужен человек, который отзовет убийц, — сказал Беккер. — А уж потом мы будем ломать голову над тем, почему они пытаются убить меня.
— Ну, во всяком случае, помните, что к Роту лучше близко не подходить. Он, конечно, не юноша, но у него три награды за выдающуюся храбрость, и до того, как перевестись в космическую службу, он слыл лучшим убийцей в армии. О действиях его подразделения в Гваях даже написали книжку.
— В Гваях?
— В Уругвае и Парагвае.
— Я постараюсь об этом не забыть.
— Ну, а как подвигаются ваши дела? — спросила она. — Что-нибудь придумали?
— Думаю, да.
— Думаете? — с сомнением отозвалась Джейми.
— В подобном деле ничего нельзя знать наверняка, пока не испробуешь. — Он помолчал. — Но если твое литературное сравнение верно, моя идея должна сработать.
— Какое еще литературное сравнение?
— Шерлок Холмс. Все другие подходы были невозможны, так что если охрану здания и можно обвести вокруг пальца, я нашел единственный способ сделать это.
— Расскажете, что вы придумали, или предпочтете устроить мне сюрприз?
Беккер сел рядом с ней и изложил свой план.
— Это может сработать, — согласилась она, когда он умолк. — А кроме того, другого выхода у нас все равно нет. Вы чертовски правы: все прочие подходы невозможны.
— Рад слышать, что ты со мной согласна, — сказал Беккер, вставая и направляясь к двери между номерами. — А теперь нам обоим следует хорошенько выспаться. Завтра у нас великий день.
— Это точно, — сказала Джейми. — Остается лишь надеяться, что мы доживем до вечера.
ГЛАВА 16
К шести часам утра они уже были на ногах, а к половине девятого раздобыли все, что могло им понадобиться. Одевшись так, чтобы не выделяться из толпы туристов, они отправились к «Алмазной башне», сложив свои вещи в фирменный пакет дорогого магазина женской одежды, спасенный Беккером из мусорной корзины в «Регале».
Войдя в вестибюль, они сразу же направились к лифтам и принялись изучать расписание их движения.
— Сможем мы попасть туда с пятьдесят пятого? — спросил Беккер.
— Это я и смотрю.
— Погоди-ка, — сказал он. — Вот оно — лифт номер сорок два. Идет без остановок до сорок пятого этажа, потом с остановками до пятьдесят пятого и снова без остановок — до сто сорокового.
— Отлично, — сказала Джейми. — Проверим, что там, на пятьдесят пятом.
Она вернулась к списку фирм, разместившихся в здании, а Беккер тем временем разыскал номер квартиры Рота. Минуту спустя они вновь встретились у лифтов.