Вы сотворили нас
Шрифт:
– А вы? – спросил я. – Вам удалось взять конверт?
– Да. И едва я успела добраться домой, как тело исчезло.
– Значит, теперь все в порядке?
– Да, конечно, – ответила она. – Можете возвращаться.
– Скажите мне одну вещь, Кэти. Вы заглядывали в конверт?
Она начала было что-то говорить, но смолкла на полуслове.
– Это очень важно, Кэти. Вы заглядывали в конверт?
– Я только бросила взгляд и…
– Черт побери! – заорал я. – Хватит уверток! Вы читали?
– Ладно, читала, –
– Оставьте этого человека в покое. Как много вы прочли? Все?
– Первые несколько страниц. Потом начались эти ноты. Вы собираетесь обсуждать это со мной, Хортон? Но это же просто болтовня. Разумеется, такого быть не может. Я ничего не знаю об эволюции, но даже мне очевидно множество слабых мест.
– Не тратьте время на слабые места, – сказал я. – Что заставило вас прочесть?
– Ну, наверное, потому что вы запретили. Когда вы мне так сказали, я уже не могла удержаться. Вы сами виноваты, что я прочитала. И что в том плохого?
Конечно, она была права – я должен был вовремя сообразить. Я предостерег ее, не желая, чтобы она ввязывалась в это дело, – и тем самым совершил единственный поступок, гарантирующий обратный результат. И хуже всего, что у меня не было никаких причин впутывать Кэти, отправлять ее за конвертом. Труп Джастина Болларда исчез, и я больше не был под подозрением. Однако если бы этого не случилось, убеждал я себя, подыскивая оправдания, шериф обыскал бы мой номер в мотеле, нашел конверт – и тогда разверзся бы ад.
– Плохого здесь только одно, – сказал я. – Теперь вы в опасности. Вы…
– Хортон Смит! – выпалила она. – Не угрожайте мне!
– Я не угрожаю. Мне просто жаль. И я не могу допустить…
– Жаль – чего? – перебила она.
– Кэти, – попросил я. – Выслушайте меня и не спорьте. Как скоро вы можете выехать? Вы ведь собирались вернуться в Пенсильванию. Вы готовы?
– Ну да, – сказала она. – Все вещи уже упакованы. Но какое это имеет отношение?..
– Кэти, – начал я и остановился. Я совсем не хотел ее пугать, однако другого выхода не было. – Кэти, человек, написавший это, убит; человек, переславший мне это, также погиб несколько часов назад…
Она судорожно вздохнула.
– И вы полагаете, что я…
– Не будьте дурочкой, – сказал я. – Всякий, ознакомившийся с содержимым конверта, находится в опасности.
– И вы? Эта история с Джастином…
– Скорее всего.
– Что же мне делать? – спросила она скорее не испуганно, а деловито и, возможно, чуть-чуть недоверчиво.
– Вы можете сесть в машину, приехать сюда и подобрать меня. Возьмите с собой конверт, но только чтобы никто больше в него не заглядывал.
– Подобрать вас. А потом?
– Потом в Вашингтон. Там найдутся люди, способные в этом разобраться.
– Например?
– Ну, например, ФБР…
– Но вы можете просто позвонить туда…
– Но не с этим! – воскликнул я. – Не с чем-либо вроде этого. Прежде всего, они не поверят телефонному звонку. К ним слишком часто звонят всякие психи.
– Однако вы рассчитываете убедить их?
– Может, и нет, – отозвался я. – Вас я, похоже, не убедил.
– Не знаю, убедили или нет. Мне надо еще подумать.
– Думать некогда, – предостерег я. – Либо вы приезжаете и подхватываете меня, либо нет. Возможно, путешествовать вдвоем окажется безопаснее, хотя гарантировать этого я не могу. Вы ведь в любом случае собирались отправиться на восток и…
– Где вы сейчас находитесь?
– В Вудмане. Город ниже по течению.
– Знаю, где это. Забрать какие-нибудь ваши вещи из мотеля?
– Нет, – сказал я. – По-моему, выиграть время гораздо важнее. Мы сможем вести машину по очереди. И останавливаться только чтобы заправиться и поесть.
– Где вас искать?
– Просто поезжайте медленно по главной улице. Здесь всего одна улица – она же автострада штата. Я буду поджидать вас. Ночью здесь вряд ли окажется много машин.
– Я глупо себя чувствую, – призналась она. – Все это так…
– Мелодраматично, – подсказал я.
– Наверное, это можно назвать и так. Но, как я уже говорила, я все равно собиралась отправиться на восток.
– Буду ждать вас.
– Я приеду, – сказала она. – Через полчаса, может, немного позже.
Выйдя из будки, я обнаружил, что ноги у меня затекли от той неудобной позы, в которой я крючился в тесноте кабинки. Я захромал к стойке.
– А вы не торопились, – кисло буркнул бармен. – Я уже выпроводил Джо, и мне пора закрывать заведение. Вот ваша выпивка. Не тяните с ней.
– Буду польщен, – сказал я, взяв стакан, – если вы присоединитесь ко мне.
– Хотите сказать, если я с вами выпью!
Я кивнул. Он отрицательно покачал головой.
– Не пью.
Я допил, расплатился и вышел. Почти сразу же огни за спиной у меня погасли, а вскоре на пороге появился бармен; он шагнул на улицу и стал запирать дверь. Собравшись уходить, он споткнулся обо что-то, валявшееся на тротуаре, однако сохранил равновесие. Потом нагнулся и подобрал – это была бейсбольная бита.
– Чертовы мальчишки, – проворчал он, – носятся взад и вперед по вечерам. Кто-то из них забыл… – В раздражении он швырнул биту на стоявшую возле двери скамью. – Что-то я не вижу вашей машины.
– Ее и нет.
– Но вы говорили…
– Знаю. Но если бы я признался, что машины нет, понадобились бы долгие объяснения, а мне надо было позвонить.
Он смотрел на меня, покачивая головой, – еще бы, человек возник ниоткуда, и у него нет машины.
– Я приплыл на каноэ, – сказал я, – и привязал его у причала.