Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Вот оно. Черный момент настал. Точки над ''и'' должны быть расставлены здесь и сейчас, как видно, разговора в холле ''Ройяла'' оказалось недостаточно. И пока Мейсон собирается с силами и мыслями для достойной отповеди, я просто кладу на стол простую карточку плотного картона. Уже открывший было рот Мейсон остановился, все посмотрели на меня. Я же скучным голосом спросил Стэнтона.

– У вас ведь есть тут телефон, не правда ли?

– Конечно, на стойке администратора, к вашим услугам.

Беру карточку двумя пальцами и показываю ее Мейсону. Внятно и медленно произношу, подавшись вперёд, по лицам Гила и Рейли вижу, что Калеб сказал мне правду - они ничего не знали.

– Здесь прямой номер

в приемную Уоррена Гардинга, мистер Мейсон. Используя вашу терминологию, ''пока ещё президента США''. Что мне ему сообщить, господин прокурор? Что пока ещё губернатор штата Нью-Гэмпшир действительно ошибся касательно вас? Или...

Молчание. Рейли и Гилберт не сводят с меня глаз. В них вижу только один вопрос - почему я? Мысленно усмехнулся, я знаю Калеба Вайнанта только несколько дней, а вы - годы. Ты, Гилберт, друг и жених его дочери, ты завоевал ее ледяное сердце. И не понял простого - я смог на глазах у всех убить человека, защищая свою женщину, своего ребенка, всех нас. В глазах Калеба - это лучшая рекомендация. Плюс добавим сюда и толику его жизненного цинизма - я пока темная лошадка, меня почти никто не знает. Тем ошеломительней будет эффект. Так и вышло. У Рейли и Гила хватило ума промолчать, не размывая словами результат произнесенного, не мешая Мейсону обдумать услышанное. Он откинулся на спинку кресла, и негромко буркнул, покосившись на своих помощников, явно неуютно себя почувствовавших среди нашей развеселой компании, как оказалось, могущей прямо сейчас похоронить их одним телефонным звонком. Похоронить. Или возвысить.

– Прошу меня простить, господа.
– он не удержался и поморщился при этих словах, - не скрою, я считал, что вы здесь не столько для поисков убийцы, сколько для сокрытия его следов. Как, почему? Я не знал, но рассчитывал это понять. Просьба Калеба Вайнанта, его обещание помочь мне с выборами? Это говорило в вашу пользу, я знаком с ним почти десять лет. Но вся ваша компания... Я читал статью о вас, мистер Клайд Грифитс. О вашей загадочной и скандальной истории, она удивила меня ещё тогда, а теперь... Вас чуть не линчевали ирландцы, вы выдержали осаду в Ликурге... Теперь выясняется, что вы убили там человека. Нет, не перебивайте!

Мейсон поднял руку, останавливая меня. На его лице пляшут глубокие тени от причудливо танцующего пламени камина, вместо глаз - темные поблескивающие провалы.

– А спустя день вы появляетесь здесь, в очень странной компании. Группа доверенных агентов Калеба Вайнанта, которых он бы послал только с очень важным для него лично делом. Поверьте, он далек от любой благотворительности и всегда действует во благо своей семьи, он и его брат. Гилберт Грифитс, эгоизм и замкнутость которого весьма широко известны. Да, это так, молодой человек, и не сверкайте на меня глазами! Его таинственный двоюродный брат, внезапное появление и возвышение которого само по себе - загадка. Был безвестный ничтожный бедный родственник, и вдруг - в центре событий. А вы что не сверкаете на меня глазами, а?

Я подчёркнуто спокойно налил себе яблочного сока из стоящего на столе графина и приподнял стакан, приветствуя его. Мейсон усмехнулся, продолжая. Мы слушаем.

– Повторю, чертовски странная компания вдруг объявилась в наших до сей поры тихих и никому не интересных местах. Ещё вот этот никому не известный молодой человек, - прокурор подбородком указал на Сирила, - выговор выдает иностранца, русского. Ваши девушки... Это вообще не лезет ни в какие ворота! Да, одна из них - ваша жена, мистер Клайд. Вторая - ее близкая подруга и дочь известного адвоката. Допустим, вам не хотелось оставлять их в Ликурге после всех этих драматических событий, но... Именно сюда? На поиски трупа утопленницы? Как мило вы их оберегаете от волнений и опасностей, я впечатлен. Подводя итог - картина складывалась очень странная. Я - прокурор, господа. И моя профессия учит тому, что любая странность - подозрительна. Потому я так себя вел в отеле ''Ройял'', а также и здесь. Тем более, что странностей меньше не становилось, ваш очень интересный заказ на снаряды, мистер Грифитс... Откуда такие познания и замашки, вам ведь всего двадцать лет? Воевали? Где? Когда? Успокойтесь, я не жду ответов, вопросы эти - риторические, и подчёркивают странность и неудобство моего здесь положения. Повторяю - вы были мне очень подозрительны с самого начала и даже просьба мистера Вайнанта не смогла перевесить это ощущение. Сегодня же... Эта ваша прогулка к причалу...

Мейсон налил себе виски и пригубил, не разбавив. Твердо посмотрел мне в глаза и показал на выпрямившегося в кресле Краута.

– Он проследил за вами, господа, - прокурор улыбнулся при виде наших вытянувшихся лиц, - молодые люди, при всех ваших несомненных талантах, вы просто мальчишки и девчонки, возомнившие себя сыщиками. Неужели думали, что ваша таинственная отлучка вместе с мистером Стэнтоном пройдет незамеченной? Что я не пойму, почему вы не рискнули оставить девушек без присмотра? Краут все видел и слышал, более того, он чуть было не бросился на помощь миссис Грифитс, его остановило только то, что вы справились сами. Весьма толково справились, замечу. А уж прыжок мисс Трамбал...

Мы переглянулись с Гилбертом и Сирилом, вот это да... Мейсон со снисходительной усмешкой наблюдал за нами, поглядывая на огонь камина сквозь свой стакан.

– Как я понимаю, ваше мнение о нас изменилось после того, что доложил мистер Краут?
– я поставил на стол стакан и как можно более безмятежно положил ногу на ногу.

Мейсон медленно кивнул, тоже отставив свой стакан.

– Да, мистер Клайд Грифитс. Я понял, что ошибался. Что вы не приехали покрывать кого-то, что вы действительно хотите его найти и... Что вы пытаетесь отыскать недостающие звенья цепи и готовы ради этого на очень многое. Это - не поведение сообщников преступления.

– Зачем же тогда вы устроили этот допрос сейчас, господин прокурор?
– Гилберт скрестил руки на груди и посмотрел Мейсону в глаза, тот не смутился и взгляд не отвел.

– Примите это как мою последнюю попытку пробить стену странностей и загадок, окружающих вас. Ищейка - всегда ищет, господа. И теперь, после того, как произошло это объяснение, давайте, наконец, встанем на настоящий след, - Мейсон кивнул на стол, где по прежнему лежала карточка с номером телефона, - можете ее убрать.

06.45, на следующее утро.

Роберта

Клайд пришел очень поздно, они долго обсуждали внизу план дальнейшего. А мы...

Джил собрала со стола тарелки, чашки и остатки ужина, сложила на столик и выкатила его в коридор. Никак не привыкну, что не нужно ничего мыть и приводить в порядок, для этого есть другие люди. Джил перехватила мой взгляд и улыбнулась, сев в кресло рядом с кроватью, на которую только что заставила меня лечь и укрыться одеялом. Ну почему со мной вечно что-то случается, она рассказала мне, что произошло в лодке...

– Я думала, убью твоего Клайда, Берт. Как он мог так поступить, так рискнуть тобой, вашим ребенком? Бери чашку, пей...

Чай горячий и крепкий, осторожно его понюхала, прежде чем отпить. От запаха защекотало в носу, сморщилась и чихнула, Джил рассмеялась.

– Пей, Клайд велел. Не бойся, он лично налил в чашку ''двадцать капель'', - она пожала плечами, - не знаю, что это значит и почему он назвал так, налил больше и не каплями. Никогда не пробовала так пить чай? Или кофе?

Покачала головой, тихонько отпила странно пахнущий напиток. Вкусно и сразу согрело внутри. Джил одобрительно кивнула, невозмутимо отхлебнув из своей чашки, туда она при мне щедро плеснула коньяка из стоящей тут же небольшой плоской бутылки. Вздохнула, откинув голову на спинку кресла и устремив взгляд в потолок.

Поделиться:
Популярные книги

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Удобная жена

Волкова Виктория Борисовна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Удобная жена

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Титан империи 3

Артемов Александр Александрович
3. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Титан империи 3

Перерождение

Жгулёв Пётр Николаевич
9. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Перерождение

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4