Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Посмотрел на Берту с Джил, как они держатся, слова агента просты и страшны. Искать труп утопленницы. Увиденное успокаивает, держатся внешне спокойно. Берта бледна, но это еще и усталость, отдохнуть опять не получилось. Мейсон задумался.

– Здесь довольно уединённое место, нет ни ферм, ни поселков, где можно было бы набрать добровольцев. Ближайшее такое место - Корнуолл, в тридцати милях.

Я поднял руку, Мейсон вопросительно посмотрел на меня.

– Предлагаю начать поиск самим, багры и прочее, думаю, найдутся и здесь. Мистер Стэнтон?

Несчастный

управляющий торопливо закивал, теребя запонку и переводя взгляд с меня на остальных и обратно.

– Да, мистер Грифитс, думаю, все найдется. У нас ведь не только отель для проживания, у постояльцев бывает желание и рыбу половить, и поохотиться. Имеем различные принадлежности, найдутся и багры с парой сетей. Правда...
– он сглотнул, облизал пересохшие губы, - сети небольшие, господа...

Он налил себе стакан воды и залпом выпил, рука его дрожала. Гилберт проводил движение стакана бесстрастным взглядом и обратился ко мне.

– Клайд, кто будет принимать участие в поиске на озере?

Рейли посмотрел на меня, явно собираясь что-то сказать. Я опередил.

– Я и Сирил Арцеулов, если он не возражает. И ещё несколько добровольцев из агентов, кто умеет хорошо плавать и нырять. Мистер Рейли, господин прокурор? Согласны?

Широко распахнувшиеся глаза Берты и Джил. Сирил усмехнулся уголком рта и неспешно кивнул, откинувшись на спинку стула. Тишина. Мейсон переглянулся со своими помощниками.

– Мистер Грифитс, вы хотите сказать что сами нырнете в озеро искать тело Кэтрин О'Хара? Вы и мистер Арцеулов?

Киваю и отчётливо произношу.

– А также несколько агентов по выбору мистера Рейли, для двоих тут слишком большая территория. Мистер Стэнтон! Какие тут глубины?

Управляющий растерянно воззрился на меня, потом посмотрел в окно и почему-то на потолок, как будто ожидал увидеть там карту промеров. Ясно. Но не катастрофа, примерный профиль установить можно и на глазок.

– Мистер Грифитс, вы имеете понятие о том, как вести такие поиски?
– Мейсон не унимается, того и гляди обвинит меня в том, что я знаю что-то, что мне не положено и это очень подозрительно.

Прежде, чем я ответил, на помощь пришел Гилберт, сделав какой-то знак Рейли, тот коротко кивнул.

– Господин прокурор, мы хорошо подготовились перед выездом под руководством мистера Рейли, репутация которого в таких делах достаточно известна, - лёгкий поклон в сторону начальника охраны, невозмутимо созерцающего эту сцену, - более того, я сам также приму участие в поиске.

Ого... Гилберт решил тоже окунуться? Надеюсь, плавать он умеет, да и нервы потребуются железные. Особенно после того, что я сейчас произнесу. На Берту стараюсь пока не смотреть, откровенно побаиваюсь, вдруг заныла щека. Мейсон удивлённо приподнял брови на эту вежливую, но произнесенную непреклонным тоном отповедь. Но тут же нашелся, обратившись непосредственно к Рейли.

– Почему вы молчите, господин начальник охраны? Насколько я понимаю, именно вы возглавляете эту экспедицию. Итак?

Рейли переглянулся с Гилбертом, кинул взгляд на меня.

– Несомненно, господин прокурор. Мистер Вайнант доверил общее руководство мне, но...
– он сделал многозначительную паузу, - это не значит, что мистер Клайд Грифитс или его брат не могут проявлять разумную инициативу. Сейчас именно этот момент. Привлекать посторонних к поискам - неразумно и займет время, которого у нас и так немного. Если среди нас уже присутствуют решительные люди, готовые действовать, то надо действовать!

Вот это да... Играет или всерьез сейчас вспылил? Сходу и не скажешь... Рейли повернулся ко мне.

– Мистер Грифитс, если вы готовы начинать, то мы уже потеряли достаточно времени на разговоры, а оно стоит дорого, поверьте. Господин прокурор?

Ну, Мейсон...

– Хорошо, господа. Когда приступим? Полагаю, здесь имеется достаточно лодок, мистер Стэнтон?

Управляющий кивнул, что-то про себя быстро подсчитав.

– В пункте проката имеются двенадцать лодок со всем снаряжением, весла и прочее. Три лодки - моторные.

Мейсон снова вступил в разговор, он все время подчеркивает свою значимость и независимость.

– Площадь озера весьма велика. Вы трое, - он показал на нас с Гилом и Сирила, - еще, скажем, трое агентов мистера Рейли. Шестеро. Как вы вообще надеетесь отыскать на дне тело девушки?

Наступило молчание, в котором четко прозвучал мой ответ.

– Господин прокурор, мистер Рейли. Необходимо доставить сюда двадцать фугасных артиллерийских снарядов, милю саперного провода и штук тридцать электрозапалов, несколько подрывных машинок. Сумеете к завтрашнему утру? Сегодня погода не позволит приступить к поискам, снова собирается дождь.

Тишина. Гилберт прикрыл глаза, я уже знаю - в такие моменты он избегает смотреть мне в лицо. Не хочет видеть правду, с которой придется что-то делать. Рейли, наоборот, заинтересованно присмотрелся ко мне, даже немного подавшись вперёд. Мейсон просто молчит, не зная, что сказать на эту просьбу, прозвучавшую приказом. Сирил... Бровь приподнята, на губах усмешка, он понял. Лицо Найта бесстрастно, но его одобрение выдают глаза. Берта... В ее глазах страх смешался с восхищением, такое впечатление, она готова встать и всем показать на меня - смотрите, это мой муж! Глаза Джил блестят, смуглые щеки покрыты темным румянцем, вот что-то возбуждённо шепнула Берте на ухо. Девчонки, девчонки...

Рейли кивнул, черкнул несколько строк в блокноте, вырвал листок и передал его Ричардсу. Тот пробежал его глазами, аккуратно сложил и спрятал во внутренний карман пиджака.

– Смело и решительно, мистер Грифитс, - он склонил голову набок, глаза прищурились, - проделывали такое раньше?

Глаза Гилберта устремлены на меня и в них призыв - молчи! Но ответить я не успел, раздался ироничный голос Сирила.

– Я такое раньше видел, мистер Рейли. В стоячей воде может получиться. В любом случае, господин окружной прокурор прав - территория очень велика и стоит использовать любой шанс повысить эффективность поиска.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Дядя самых честных правил 6

«Котобус» Горбов Александр
6. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 6

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II