Выкуп
Шрифт:
– Бдительность – ключ к безопасности на корабле, - объяснял Брэд. – Нужно постоянно следить, как в море, так и в гавани. Но на матросов не рассчитывайте в этом, у них полно своей работы.
Склонившись к поручню, он указал на матроса на палубе ниже, тощего южноафриканца по имени Джордан, который мыл палубу, слушая в наушниках музыку.
– Пока мы в гавани, матросы расслаблены, но нам такими быть нельзя, - он кивнул на проплывающую лодку. – Мелкие лодки постоянно плавают мимо, потому приближение подозрительного корабля
Он оглядел «Орхидею» и недовольно цокнул языком.
– На практике такая защита нужна только ночью. Но проблема остается – в гавани часто бывают воры и другие отбросы. Потому подозревайте всех, кто подходит к яхте, даже людей в форме. Не бойтесь расспрашивать их. Преступники часто пытаются обмануть. Бывали и те, как я слышал, что наряжались как доставщики пиццы, а то и подсылали для отвлечения красивых девушек в купальниках. Но меня таким не купить.
Он подмигнул Коннору, а потом поманил их за собой к лестнице, а потом по короткому коридору. Брэд постучал по открытой двери.
– Прошу разрешения пройти на мостик, капитан.
– Разрешаю, - ответил капитан Лок.
Они прошли, капитан Лок кивнул им, приветствуя, а потом повернулся к системе управления кораблем с Филдингом.
Мостик был не таким, каким ожидал его увидеть Коннор. Здесь не было привычного штурвала из дерева, медного компаса и стола с бумажными картами. Здесь было полно мониторов, экранов радаров, а еще руль, словно из спортивного автомобиля, и кожаное кресло для капитана.
– Похоже на космический корабль «Энтерпрайз», - заметил Коннор.
Помощник капитана рассмеялся.
– Потому и нужно долго учиться им управлять.
– Неужели… - Линг потрясенно смотрела на экран с кругами, волнами и графиками.
– Экран радара, - объяснил Брэд. – Позже я расскажу, как его читать, но главная функция радара – заметить сушу или другой корабль. С точки зрения безопасности, нас интересуют корабли. Радар может предупредить нас об атаке. Смотрите сюда, - Брэд указал на зеленую точку на экране. – Это рыбацкое судно плывет в гавань.
Коннор и Линг выглянули на море и заметили то судно. Маленькая лодка тоже двигалась неподалеку.
– А где та лодка на радаре? – спросил Коннор, сверяясь с экраном.
– Ах, вот и проблема. Радар ограничен, - ответил Брэд. – Мелочи часто он не замечает или показывает не там. Если море неспокойно, то радару уловить их сложно. А если лодка еще и плывет зигзагами, то становится сложнее. Вы теперь знаете о слепом пятне радара. Потому всегда должен быть кто-нибудь в дозоре.
Брэд посмотрел на них.
– Помните, в море, - он оттянул пальцем веко, - лучшая защита – зоркий глаз.
Глава 27
Моторная лодка «Орхидеи»
– Спокойнее, - сказал Брэд, следя за ними. – Это тебе не гоночный болид.
Но, судя по улыбке Линг, она считала иначе. Коннор уже получил инструкции, как заводить лодку, управлять и причаливать. Теперь настала очередь Линг. Она развернула лодку, и волна ударила с такой силой, что Коннор выпал из своего сидения и перевалился за борт.
– ЧЕЛОВЕК ЗА БОРТОМ! – прокричал Брэд. Коннор врезался в воду, появился над поверхностью, но принялся тонуть.
Море оказалось теплым, но вода захлестнула глаза и уши, сбивая его с толку. Брэд предупреждал их, что ситуация с человеком за бортом фатальная. Можно было утонуть, переохладиться, пораниться от столкновения. Риск был велик, особенно, если человек был без спасательного жилета. Коннор, к счастью, был в жилете, а потому быстро всплыл на поверхность. Его голова появилась над водой, а Линг пыталась вернуть лодку, чтобы подобрать его.
Лодка приближалась, Линг нужно было держаться близко к нему. Поток воды уносил его все дальше в море, и среди волн было сложно разглядеть голову.
– Медленнее, - сказал Брэд. – ты приближаешься слишком быстро.
Линг сбавила скорость, но было уже поздно.
– Осторожно! – сказал Брэд. – Ты так его раздавишь.
Линг пыталась исправить направление, но лодка реагировала медленно. Дно ее разрезало воду, двигаясь к голове Коннора.
– Поверни за корму, - приказал Брэд, Коннор не мог нырнуть из-за жилета, он вскинул руки в защите.
– Корму? Куда? – кричала Линг, голос ее становился все выше, чем ближе подплывала лодка к Коннору.
– Задний ход!
Коннор уже не мог смотреть, но он услышал лязг. Линг лучше управлялась, когда лодка была на полном ходу, а не в аккуратных маневрах. Двигатель взревел, лодка остановилась рядом с головой Коннора.
– Выключи двигатель, - крикнул Брэд. – Пока пропеллер не сделал из него суши.
Он склонился и улыбнулся Коннору.
– Почти побрился, да?
Линг попыталась ухватиться за его руку и втащить, но лодка отплыла, и Коннор снова оказался недосягаем.
– Попробуй еще, - сказал Брэд.
Линг недовольно вздохнула. Она вернулась к рулю, завела двигатель и собралась сдавать назад.
– Нет, - сказал Брэд. – Так ты его раздавишь.
– Почему он не может к нам подплыть? – Линг стиснула зубы от злости.
Раздался лязг приборов. Брэд поднял глаза к небу, и Линг заметила это.
– Не смейте ничего говорить о женщине за рулем, - процедила она, ударяя по доске приборов.
– Боже упаси! – ответил Брэд с простодушным видом. – Девочки способны на многое. Нужно лишь уметь.