Высокие башни
Шрифт:
Мария, не поднимая глаз, легко обрызгивала духами складки одежды. Фелисите не видела ее лица, но немного погодя женщина сказала:
— Я уверена, если бы ваша мать видела вас в этот момент, она бы чувствовала то же, что чувствую я. Вы стали прекрасной молодой женщиной.
Казалось, Мария испытала облегчение, когда услышала громкий стук в дверь. Она улыбнулась и кивнула Фелисите.
— Мы успели. Пришел ваш жених!
Август де Марья был на пристани и видел, как Фелисите сошла на берег. Сейчас он приближался к дому, наряженный в самый лучший сюртук и красный парчовый жилет. На голове
Подходя к воротам, он сказал своему слуге:
— Бузбаш, твой хозяин настоящий глупец, которому, к сожалению, придется выполнять возложенные на него другими людьми обязательства… Я вынужден, как многие августейшие особы, встретиться с дурнушкой-невестой, а затем жениться на ней по семейным обстоятельствам.
Маленькая девочка открыла дверь, присела, а потом, не переставая, кланялась.
— Прошу вас, мсье. Мадам Жуве сейчас занята, но вы входите. Я ей скажу, что вы уже пришли.
Де Марья переступил порог и увидел, что гостиную временно отдали семейству Готье. В округе процветало воровство, и поэтому через комнату была протянута веревка, на которой висела повседневная одежда семейства, а на второй веревке сохло только что постиранное белье и пеленки самого младшего ребенка. На полу, вдоль стены, лежало несколько тюфяков. Один из них занимал младенец, не перестававший громко орать.
Мальчишка лет пяти склонился над младенцем, и девочка, направлявшаяся за мадам Жуве, оттолкнула его прочь.
— Сакс! Отойди. Мама сказала, что это не заразное, но тебе лучше держаться от него подальше. Ты что хочешь, чтобы у тебя выступили такие же большие красные пятна?
Откуда-то из задней части дома появилась крупная женщина, которая погрозила мальчишке палкой.
— Сакс, прекрати вопить! Сколько раз тебе повторять, чтобы ты слушался сестру? — увидев визитера, женщина воскликнула: — Спаси Господи, к нам явился джентльмен! — и тут же исчезла.
Август де Марья почувствовал, что в щелочку между висящими одеялами за ним кто-то подглядывает. Судя по всему, это был мужчина с всклокоченными волосами. И даже на расстоянии можно было различить, что один глаз у него стеклянный.
Когда мужчина понял, что его увидели, он раздвинул мокрые одеяла и сделал шаг вперед. Он кивал и улыбался, а потом спросил:
— Мсье, она вам нравится? Нравится?
К счастью, в тот момент появилась мадам Жуве и повела визитера в глубину дома. Они вошли в маленькую пустую комнату, которая в будущем должна была стать кабинетом хозяина дома. Мадам Жуве оставила мсье де Марью одного, предварительно извинившись за то, что в доме столько народа.
Молодой человек поблагодарил ее кислым голосом, как будто мадам Жуве была во всем виновата. Он оперся на трость и стал ждать. Вскоре в комнате появилась Фелисите. Она поклонилась и, порозовев, медленно пошла навстречу. Девушка не опускала головы, но заметила лишь тщательно закрученные усы и наглые темные глаза, смотревшие с нечистого лица.
Мсье де Марья не ожидал, что она так преобразится, и поэтому ничего не говорил, а только пристально всматривался в Фелисите. Она не может быть той убогой девицей, которую он
— Мадемуазель, — наконец вымолвил он, — мне следовало прийти раньше, чтобы засвидетельствовать вам мое почтение, но меня задержали дела. Надеюсь, вы отдохнули после тяжелого путешествия. Впрочем, к чему задавать подобный вопрос? Ваша красота говорит сама за себя.
— Благодарю вас, мсье. Я действительно отдохнула и теперь чувствую себя гораздо лучше.
Начальник полиции не сводил с Фелисите взгляда.
— Какое чудо произошло с вами? — спросил он. — Вы с помощью магии превратились в прелестную женщину. Мне нравится эта магия.
Фелисите немного пришла в себя и также внимательно взглянула на мсье де Марья. Он был весьма привлекательным мужчиной, решила девушка. Но в самое первое мгновение она поняла, что никогда не сможет полюбить его. Первое впечатление, как правило, бывает самым верным. При дальнейшем разглядывании будущего жениха она только утвердилась в своем мнении, и ей стало очень грустно.
— Мы плыли по реке более недели, и мне очень жаль, что вы меня видели бледной и измученной, когда я прибыла в этот город, — заметила девушка.
Продолжая опираться на трость, он жестом попросил ее подойти поближе.
— Банкир Жуве экономит на свечах. Вы мне нравитесь, но хотелось бы удостовериться в этом.
Фелисите сделала шаг вперед, и мсье де Марья поднял ее подбородок.
— Поразительно, у вас серые глаза! — воскликнул он. — Мне всегда нравились светлые глаза.
Он очень внимательно изучал лицо девушки, и ей стало не по себе, но она выдержала его взгляд.
— Милое дитя, я пришел к удивившему меня самого решению, которое, несомненно, удивит и вас. Зачем нам откладывать в долгий ящик нашу свадьбу? Нам следует сразу же вступить в брак!
Фелисите была поражена и расстроена. Ей и в голову не приходило, что будет подобная спешка.
— Что вы имеете в виду, мсье? Через несколько недель? — спросила девушка.
— Через несколько недель? — захохотал де Марья и поцеловал ее руку. — Нет, моя прелестная Фелисите. Вы очаровательны, но вас надо многому научить. Признаюсь, мне не терпится начать уроки. Мы должны пожениться… — он помолчал секунду. — Нам повезло, что здесь сейчас находится главный викарий. Тотчас же отправлюсь к нему и попытаюсь убедить, что не стоит ждать опубликования списков людей, намеревающихся вступить в брак. Дорогая невеста, не пугайтесь! Так уже случалось не раз! Здесь, в Новом Орлеане, постоянно возникают неожиданные ситуации. Свадебные контракты уже подготовлены, и мы можем в течение часа подписать их.
— Но, мсье, я… я не понимаю. Нам нужно еще сделать очень много! Все подготовить. Мадам Жуве хотела, чтобы я некоторое время пожила с ними.
В голосе мсье де Марья появились нотки нетерпения и недовольства.
— Мадемуазель, эти дела касаются только нас. Мадам Жуве и ее планы не имеют к нам никакого отношения.
Фелисите растерялась.
— Мсье, мне кажется, что я должна с ней поговорить. Я — ее гостья, и она была ко мне очень добра.
Де Марья не сводил с нее глаз, затем покачал головой и спросил: