Вьюрэйские холмы
Шрифт:
Мелания резко вскочила на ноги.
— Что ты сделал с Торлейком?
Виллоу оторвался от запястья сестры, вытер рот рукавом и спрятал клыки.
— Ничего.
— Почему на тебе его куртка?
— Он сам дал мне её. В чём ты меня подозреваешь? — Виллоу встал на ноги. Галатия придержала его за руку. — Меня держали в клетке, пытали… А ты волнуешься о Торлейке?
Мелания молча смотрела на него, сгорая от желания обнять и поцеловать. В данную минуту это было невозможно. Не из-за Галатии, а из-за собственной глупости.
—
— Я должна была что-то сделать.
Виллоу повернулся к Галатии.
— Почему она свободно разгуливает здесь? Это ведь опасно!
— Не волнуйся. Зуора сделала ей защиту. Никто ее не тронет.
— Но…
— В донорский дом нельзя пускать хранительницу кольца, — холодно ответила Галатия. — Отец знает. А сейчас пойдём. Тебе нужно отдохнуть, переодеться и зайти к нему. Мы все очень переживали. Мел, ты идешь? — крикнула Галатия, видя, что девушка не двигается с места.
— Да. Конечно, — обиженно сказала она. Мелания не понимала, что сделала не так. Почему Виллоу не стал к ней прикасаться? И почему он такой равнодушный?
Когда Галатия и Виллоу ушли вперёд, Мелания поплелась за ними. В конце концов, она взяла Виллоу под руку, он не стал сопротивляться. И они медленно начали спускаться к замку, не ведая, что всё это время за ними наблюдал Астарот, притаившись в кустах. Это его слышала Мелания до того, как обнаружить Виллоу.
Астарот провожал Меланию грустным взглядом, не понимая, что она нашла в Виллоу.
ГЛАВА 4
Галатия
Перед Акилом стояли, склонив головы, Галатия и Астарот.
Ночь давно вступила в силу. В замке становилось шумно. Но в зале, куда позвал своих детей Акил, до сих пор царила гробовая тишина. Акил с холодным видом смотрел то на Астарота, то на Галатию и думал, как с ними поступить.
— Итак, вы знаете, для чего я вас сюда позвал? — прогремел голос короля.
— Ты хочешь поговорить о Виллоу? — предположил Астарот.
Галатия покачала головой. Говорить о Виллоу отец позвал бы всю семью. Но ей не пришлось это объяснять, потому что Акил закричал:
— Я хочу знать, о чём вы думали, взяв девчонку под свою защиту. Она не может жить среди вампиров. Это абсурд!
— Пап, она не доставит нам хлопот, — уверила его Галатия. — Она может жить в моей комнате. Так она будет под моей защитой.
— А теперь, когда Виллоу вернулся… — Астарот не закончил фразу, так как Галатия пихнула его в бок. И хотя это было неуважением по отношению к старшему брату, она не могла позволить ему закончить фразу.
— Какое отношение она имеет к Виллоу? — осведомился Акил.
— Никакого, — быстро сказала Галатия. — Вернее, насколько я знаю, они пересекались в городе. Ведь Мелания пришла сюда, чтобы сообщить о том, что Виллоу взяли охотники. Но теперь это уже не важно, не так ли?
— Я хочу, чтобы ты была внимательна к своим видениям, — строго сказал Акил. — Ты поговорила с Зуорой?
— С Зуорой? — Галатия так разволновалась, что не сразу поняла, о чем толкует отец. — Ах, с Зуорой! Как раз к ней собиралась.
— Так иди! Идите оба. И запомните, — Акил наставил на детей палец, который украшал массивный перстень, — если с девчонкой что-нибудь случится, это на вашей совести. Лучше было бы отправить ее в «Рен Ультио».
— Нет. Люди не глупые существа. Они сразу поймут, что она особенная. — Галатия проводила взглядом удаляющегося Астарота. Они с отцом остались наедине. Разве это не шанс? Она должна выяснить правду. Почему бы не сделать это сейчас? — Отец, насчёт моих видений… Могу я кое о чем спросить?
— Это что-то важное? — Акил не был расположен к новым разговорам, но любимой дочери не мог отказать. Его холодный взгляд остановился на ее белом лице.
— Да. — Галатия опустила голову и предпочла смотреть в пол. — Я видела тебя с женщиной-человеком. Вместе. В своём видении.
Акил коснулся своей бороды.
— Что именно ты видела?
— Видела вас вдвоём. И… отец, скажи, пожалуйста, у тебя есть ребёнок от человека?
— Ты видела этого ребёнка?
— Который превратился в красивого юношу. И который после смерти может обратиться в вампира, если ему поможет отец. — Галатия с трудом сдерживала слёзы. В горле застрял огромный ком. Если это правда, то она не может любить его. Подобная мысль доставила боль. Девушка сглотнула и добавила: — И этот ребёнок — Ранн. Я видела у него клыки.
— Наверное, от тебя бессмысленно что-либо скрывать. — Голос Акила звучал ровно и неторопливо. Он прохаживался по просторному залу, стуча каблуками, с забранными за спину руками. — Это было очень давно, ещё до твоего рождения. Дафина находилась в «Рен Ультио», и я отчаянно влюбился. Такие уж мы существа. Мы умеем быть не только жестокими, но и справедливыми. Мы не только несём смерть, но и жизнь. И мы, как и любое существо на этой планете, умеем чувствовать.
— Ты полюбил ее, да?
— Да. Я помог ей бежать с острова.
— Ты? — не поверила Галатия.
— Я. Был влюблённым дураком. Спрятал Дафину у Зуоры и держал ее долгое время там ради собственного удовольствия. Зуора обучила ее шираату и магии по моей просьбе. Но этого не понадобилось. До Радегунды дошёл слух о том, что я имею связь с человеком.
— И ты понимал, что Дафину, скорее всего, убьют. Поэтому помог ей бежать? — предположила Галатия.
— Да. Но про ребёнка я ничего не знаю. Не так давно я вспомнил эту историю и намеревался поручить Виллоу разыскать её, чтобы расспросить, был ли ребёнок. И где он сейчас.