Вьюрэйские холмы
Шрифт:
— Эта история мне известна, — буркнула Демоника, разглядывая свои длинные чёрные ногти.
— А появление колец с рубином тебе известна?
Демоника вздрогнула от холодного тона Брендона. Его глаза в этот момент горели, как те самые камушки, закреплённые в металл волшебных колец. Красные с чёрными переливами.
— Нет, милорд. Я знаю лишь то, что Акилу они перешли по наследству.
— Кольцо Радегунды должно было принадлежать мне. Но Акил посчитал, что я не тот, кто может заслуженно его носить. Два брата, которые рисковали жизнью в войнах,
— Почему у вас было только два кольца, когда их в общей сложности три? — поинтересовалась Демоника.
— Я много лет считал, что третье кольцо потерялось.
— Но это оказалось не так.
— Да. Получается, у Радегунды было два кольца…
— Нет. Третье кольцо хранилось у Зуоры. Это она нашептала Галатии про девчонку, что сейчас живет в замке.
— Может, тогда есть ещё кольцо? — предположил Тристан.
— Их было всего три. Других быть не может, — заверил его Брендон. — В девятнадцатом столетии вампиры могли существовать только ночью. Пока однажды очень сильный маг не заговорил рубин и не передал его нашему с Акилом отцу. Рубин был бережно разделён и передан ювелиру. Что было дальше, всем хорошо известно. Мага и нашего отца уничтожили люди. Акил занял место отца, а я… остался в стороне. — Его лицо вдруг помрачнело и голос зазвучал глухо. — Но теперь я намерен исправить это дело.
— Вы хотите убить Акила? Но ведь его место тогда могут занять Астарот, Бьорн или Виллоу.
— Поэтому не имеет смысла убивать его. Я хочу заполучить эти кольца, Демоника, и править не только этим дьявольским холмом, но и всем Вьюрэем.
«Вот это замахнулся!» — подумала Демоника. Хотя самой нравилась идея, ведь это означало свободу, существование без страха.
Далее пошёл разговор о том, как выкрасть кольца. У Брендона имелся кое-какой план.
— Акилом займусь я. Тристан, ты выяснил, где живёт Дафина?
Тот вальяжно облокотившись на перила, негромко переговаривался с одним из вампиров. Брендон рыкнула на него, пришлось повторять вопрос.
— Э… да, я выследил её.
— Отлично. Она будет моей приманкой.
— Кто такая Дафина? — спросила Демоника.
— Не важно. Ты возьмёшь на себя Радегунду. А Тристан займётся девчонкой, и поскольку она — человек, то можно убить её.
— Не выйдет, — сказала Демоника. — Зуора поставила защиту. К ней невозможно приблизиться. Я пробовала.
Брендон потёр бородатый подбородок, подумал, затем сказал:
— Значит, сначала придётся убить Зуору.
Тристан довольно усмехнулся.
— Лёгкое заданьице! Я быстро справлюсь.
ГЛАВА 7
Астарот
Какая прекрасная ночь! Астарот безумно любил это таинственное очарование тихих часов мрака. День не производил на него глубокого впечатления. Как бы ни защищало холм кольцо с рубином, оставалось ясное понимание того, что над Вьюрэем светит солнце — то, чего стоит бояться вампирам. А после видения Галатии появилось больше причин думать об этой опасности.
Достаточно было посмотреть на вершину холма с башни, чтобы понять: ничто не вечно. Сколько бы веков они ни просуществовали здесь, однажды наступит конец.
Облокотившись на холодные каменные перила, Астарот смотрел вниз, где кипела вампирская жизнь. Орган играл свободно, ясно. Он закрыл глаза и представлял рядом с собой ту, что заняла все его мысли.
За спиной зашуршала лёгкая ткань, глухо стукнули по камню каблуки туфель. Астарот почувствовал ее запах и внутри улыбнулся.
— Что ты здесь делаешь? — Он не обернулся.
— Искала Виллоу…
— Виллоу никогда не приходит в башню.
— Я не знала. — Мелания подошла ближе к Астароту и тоже посмотрела вниз. — Что там происходит?
— Ночь. В это время у нас всегда шумно.
— Может быть, Виллоу там?
— Не знаю. Но если хочешь, то могу найти его для тебя. — Астарот держался аристократично. Его величественный взгляд описывал тёмный ландшафт. Мелания вряд ли могла разглядеть хотя бы часть того, что видел он. В какой-то момент ему стало даже жаль ее. — Так что?
— Нет. Я не хочу надоедать, раз он сам не хочет. Наверное, он всё ещё злится на меня.
— С его стороны это было бы глупо. Как можно злиться на такое храброе создание? Не часто можно встретить человека, который не будет кричать при виде наших клыков.
— Хм. А я кричала. — Мелания стыдливо улыбнулась. — Когда впервые увидела Виллоу. Да! Я его чуть горчицей не осыпала!
Астарот не улыбнулся, потому что не увидел в этом ничего весёлого. И Мелания, почувствовав неловкость, кашлянула и спрятала улыбку.
— Ты всегда такой сдержанный?
— Наверное. Не знаю.
— Как так получилось, что вампиры согласились на людской закон о Вьюрэйских холмах? — не отставала Мелания. — Вы такие могущественные. И дело не только в крепких телах и острых клыках. У вас у всех есть дар, у каждого свой.
— Есть, но мы не часто им пользуемся. Применяя дар, мы теряем силы.
— Я знаю, что Виллоу умеет стирать память, Радегунда перемещается в пространстве, Галатия имеет дар предвидения. А ваш король Акил?
— Он может оживлять и умерщвлять любое существо.
— Ого. Страшно. Значит, если бы он захотел, то умертвил бы весь город, чтобы жить там.
— Верно. Если бы захотел, — интонационно подчеркнул Астарот, по-прежнему не глядя на девушку. — Его брат Брендон умеет летать. Причём, он делает это в плаще, создавая иллюзию летучей мыши.
— Не представляю в небе большую летучую мышь, — засмеялась Мелания, но его лицо оставалось таким же спокойным и задумчивым. Он будто принц-несмеян, которого сложно рассмешить. А Мелания играла роль плохого шута. Астарот не осознавал, какое впечатление производит, поэтому не пытался исправить неловкий момент. А Мелания затопталась на месте. — А у тебя какой дар?