Выйти замуж за некроманта
Шрифт:
— Ваши величества…
— Леди Уиллморт, прошу, оставьте эти формальности для официальных приемов, — поморщился король. — Джон, что произошло?
— С учетом того, что ты получил моего вестника, тебе не кажется, что вопрос звучит слегка глупо, — некромант достал еще два бокала, плеснул в один бренди и вопросительно взглянул на королеву. — Изабелла?
— Что и всем, — небрежно отмахнулась та.
Начальник Тайной канцелярии подал бокалы гостям.
— Элионора, вы вполне можете позволить себе присесть, — заметил он, оборачиваясь к
— Я не имею чести знать его величество так близко, как вы, — отозвалась та.
Королева слегка приподняла бровь и почти весело взглянула на некроманта.
— О, Джон, неужели нашелся кто-то, кто осмеливается тебе возражать?
— Вижу, тебя это радует?
— Я в восторге! — Изабелла улыбнулась Элионоре, её темные глаза радостно сверкали. — Никогда не думала, что увижу женщину, способную возразить самому лорду Уиллморту!
— По-моему ты сама делаешь это регулярно, — возразил некромант.
— Я не в счет! Я ведь замужем за Генри!
— Хочешь сказать, что только это тебя и спасает? — хмыкнул король.
— Это спасает все королевство! А я, милый, спасаю тебя! — королева подошла к Элионоре и протянула руку. — Простите, наверное, я вас шокировала, но этот королевский протокол слишком утомителен, а ваш муж — один из немногих, с кем и я и Генрих можем позволить быть самими собой.
— Да, конечно, — все еще ошеломленная девушка постаралась улыбнуться. Вышло криво.
— Вы сердитесь? — темные глаза, опушенные огромными длинными ресницами, всматривались в лицо Элионоры.
Как и у всех южанок, волосы ее величества были иссиня-черными, а кожа — алебастрово-белой. Злые языки поговаривали, что Изабелла использует иллюзии, но стоя рядом, Элионора не могла уловить отголоски чар, только сам дар — чистый и свежий родниковый ручей. Маг воды.
— Огонь? — в свою очередь изучив жену друга, Изабелла лукаво посмотрела на начальника Тайной канцелярии. — Огонь прогоняет тьму, лорд Уиллморт.
— Или же разгорается ярче, — ответил он и повернулся к королю. — Я вызвал своих людей, они уже идут по коридору. Ты останешься здесь?
— Да, пожалуй, не хочу никого смущать.
— Хорошо. Я задвину панель.
— Только не забудь отодвинуть ее потом! — напутствовала его Изабелла. — В прошлый раз твое совещание заняло более двух часов!
— По-моему, вы с Генрихом тогда неплохо провели время!
Король усмехнулся, а королева мечтательно улыбнулась и бросила на мужа лукавый взгляд из-под ресниц. Элионора смущенно потупилась, в обществе было не принято, чтобы супруги так явно проявляли интерес друг к другу.
— Элионора, могу я просить вас развлечь наших гостей? — точно читая мысли, некромант подошел к жене.
— Разумеется, — кивнула она. — Правда, слуг нет, а сама я не знаю, где что находится…
— О, не волнуйтесь, Генриху не впервой! — лорд Уиллморт коварно улыбнулся и вышел. Панель зашуршала, становясь на место.
В комнате воцарилось
— Чертов некромант! Наверняка, он сделал все нарочно! — проворчал тот, отставляя бокал и подходя к жене друга. — Думаю, миледи, нам стоит прояснить все сразу.
Элионора внимательно смотрела на него. Генрих вздохнул.
— Не буду рассказывать вам, что сожалею по поводу… гибели вашего брата. Граф Артли заслужил свою смерть. Но, если вы, как преданная сестра, питали привязанность к нему…
Элионора покачала головой.
— Почти нет. У нас была слишком значительная разница в возрасте, и мы почти не знали друг друга. Я вынуждена была жить с Альбертом после гибели родителей…
— Возможно, мне следовало взять вас под свою опеку?
— Не думаю. Если бы это случилось, то я могла бы питать романтические иллюзии по отношению к брату и действительно винила бы вас в случившемся… а так…
— А так? — настаивал его величество.
Элионора вздохнула.
— Я прожила с ним слишком долго и понимаю, что своими поступками, своими непомерными амбициями он действительно заслужил смерть, — она все-таки сказала это и с неким вызовом посмотрела на короля, ожидая гнева или осуждения. В его серых глазах читалось сочувствие.
— Поверьте, мне все равно очень жаль, что так получилось, — тихо сказал он.
— Поверьте, мне тоже, — совершенно искренне отозвалась Элионора, впервые подумав, каково было этому мужчине подписать смертный приговор человеку.
— Могу ли я надеяться, что все осталось в прошлом? Поверьте, мне бы не хотелось, чтобы нашу с Джоном дружбу омрачали трагические воспоминания его жены.
— Разумеется, — Элионора сдержанно поклонилась, подумав про себя, что может простить почти все, кроме угрозы заточения её самой в монастырь. Впрочем, король прав, и для всех будет лучше начать все с чистого листа. Она хотела еще что-то добавить, но панель вновь отодвинулась, и в комнату шагнул начальник Тайной канцелярии. Взглянув на него, Элионора невольно вздрогнула: зеленые глаза вновь были наполнены холодом и тьмой.
— Я отправил своих людей в переулок, — сказал лорд Уиллморт ни к кому конкретно не обращаясь. — Думаю, все затянется до утра. Генри, окажи мне услугу.
— Я — весь внимание.
— Увези Элионору во дворец.
— Конечно.
— Я не поеду, — девушка сказала в унисон с королем и слегка смутилась. Но тут же вновь с вызовом взглянула на некроманта. — Не стоит беспокоить ваших друзей по пустякам, милорд!
— Нападение Грима — это не пустяки! — возразил тот, грозно смотря на непокорную жену. Этот взгляд распалил Элионору еще больше.