Выживут сильнейшие
Шрифт:
— К вам посетитель, — в дверь постучал Бартоломео. Дворецкий уже переоделся и причесался, даже перчатки сменил. Ничего не напоминало о том, что он только что боролся с огнём. Кроме запаха. Гарь так просто не смоешь, она пробивалась сквозь одеколон и щекотала ноздри. Но Бартоломео указал пальцем в сторону принюхивающегося хозяина: мол, “я сменил одежду, а воняет от вашей”, дождался кивка и уточнил совсем гробовым голосом: — Шарль Же Смит, полицейский.
А вот это уже нехорошо. Совсем нехорошо. Отвратительно. Лично прийти Шарль
— Меня отстранили! Ронан Ли Кастильо — этот малокососный ублюдок — теперь расследует оба дела! Да, даже дело пропаже Де Энцо!
— Де Энцо мёртв, — холодно перебил Фабрицио.
— Сочувствую, — Шарль ввалился в его кабинет, взлохмаченный, нервный, в рассёегнутом плаще и с непотушенной сигаретой в руках. Шляпу кинул на кресло, а сам принялся расхаживать из угла в угол, словно пойманный в клетку фамильяр. Риц выглянул из-за стола. Пыльные ботинки полицейского уже испачкали весь ковёр.
Де Лот сделал глубокий вдох, подвинул пепельницу в сторону детектива, достал бутылку из нижнего ящика тумбочки и налил два бокала виски.
— Это как-то связано со смертью Кларка Бурга?
Шарль даже остановил своё кружение по кабинету:
— Конечно! Откуда знаешь? А-а-а, — понимающе кивнул при демонстрации новенькой модели Де Беллов. — Этот парнишка — мелкая пешка Ви Сентов. Его нашли пару часов назад. И всем было бы плевать. Да убили его в доме клана. Закрытом на все замки и охраняемом, словно парижский Лувр. Прямо в доме полном Ви Сентов! Под недовольным носом Максимилиана Ви Сента! И это было прекрасно, если не было бы так нагло!
Риц выгнул бровь. Так вот почему отец не разрешил посетить место убийства. Из дома Ви Сентов Фабрицио смог бы выйти только в гробу.
— Полный бедлам, вся комната разбита! — продолжал между тем Шарль и, не чокаясь, залпом выпил виски. Показал на затушенную сигарету. Фабрицио благосклонно вынул две новые. Же Смиту надо было успокоиться. — Там даже стены всмятку, будто бедолагу с размаху о них кидали. Башкой! Мозги прямо на обоях. Кто-то бил парня с божественной жестокостью. А тот отбивался до последнего! На нём живого места не осталось! Не труп, а кровавый мешок с переломанными костями!
— Шарль, что за патетика? — перебил кровавые подробности Фабрицио. Его взволнованный друг, казалось, боялся сказать самое главное. — Что ты сделал?
— Нас туда обоих прислали. Кастильо мне помогать вызвался. Пронырливый глист. Везде лезет своим острым носом, нигде без него не пукнешь! Голуби и то срут по его указке!
— Шарль… — Риц начал терять терпение.
— Я предположил, что убийца кто-то из обитателей дома
— Ты сказал, что убийца кто-то из Ви Сентов?!
— Это же логично, Риц! Кто ещё-то? Безумная муха-маньяк, улетевшая с места преступления?!
Фабрицио не смог сдержать смех, представив кровожадное насекомое, размахивающее телом ВиСентовской шестерки.
— Да ничего смешного! — возмутился Шарль,
Вот тут детектив был явно прав. Фабрицио привык доверять ему. И если Же Смит говорит, что, кроме красноволосых, никто этого сделать не мог, значит, не мог. Надо искать убийцу среди Ви Сентов. Только вот надо ли? Не стоит ли просто подкинуть идею предательства и посмотреть, как псы максимиано перегрызут друг друга?
— И что тебе ответили?
— Что я разжигаю недоверие в семье и подстрекаю ненависть к Ви Сентам. И выгнали. Теперь дело ведёт Кастильо. Да и Леона ему отдали. Вот так. Этот гад подлизал где следует, и сказал, что уверен, будто бы никто из Ви Сентов не виновен. Помощничек, — и Шарль выпустил облако сигарного дыма.
— Совсем зарвался этот новоявленный мистер правосудие, — проговорил Риц, у которого перед глазами стояла церковь и кровь на перерезанном горле Хита Де Энцо.
— Да-да. Убить его мало. Короче, нужна помощь, Риц. Надо объяснить парнишке, что нехорошо подсиживать начальство.
Де Лот кивнул:
— Сам об этом подумал. Сделаем, — и чуть не разлил очередной бокал с виски, когда телефон разорвался неожиданно громким звонком.
Фабрицио кивнул Шарлю на дверь. Детектив забрал бокал, отсалютовал сигарой и скрылся. Только после этого Риц взял трубку.
— Быстрее до тебя ногами дойти, — недовольно буркнул отец, а Риц закатил глаза. Первый день поставил аппарат, а Гильермо Де Лот уже достал своими звонками. Палец у него в телефонном диске застрял, что ли?
— Рад тебя слышать. Что-то ещё?
— Ты в курсе, что этот мелкий Ронан Ли Кастильо потребовал от нас процент за продажу драгоценностей?
— Как это?
— Сказал, что иначе не сможет гарантировать безопасность сделки.
— Что за бред?!
— Убей его, Риц. Этот мелкий подонок мне не нравится.
— Хорошо, отец.
— Чего? Так просто? А где все эти трели: “он же человек”, “давай решим вопрос мирно”, — голос отца изменился, передразнивая миролюбивые речи Фабрицио. Да, Риц часто поддавался на уговоры сестры и стремился свести действия к безкровопролитной политики семьи. Но…
— Ронан Ли Кастильо сам напросился.
38. Валериана
Девушка слушала и хмурилась. Всё, что говорил этот человек, было неправильно, невероятно, кощунственно. Но всё же так правдоподобно и справедливо, что хотелось его слушать бесконечно.
— Вас незаслуженно лишают права власти. Вы — настоящая наследница Де Лотов, а не этот мелкий идиот!
— Не стоит оскорблять членов моей семьи.
— Фабрицио без вас и шагу не ступит. Сами себе вы врать не сможете.