Взгляд с обочины 1. Митрим
Шрифт:
Тьелпэ и сам прекрасно знал, что и где нужно делать. Но отец сказал…
Позориться так позориться.
По дороге он хмуро молчал, и его нежданный попутчик тоже. Ну, хоть что-то.
Как вовремя поспорили, хмуро думал Тьелпэ, сказав привязавшемуся парню подождать здесь и подходя к Рингвайрэ. Вот ему отличный повод будет настоять на своём.
Но Рингвайрэ ни словом не упомянул ни об инциденте, ни о восьмом участке, и задание дал на втором.
Пожалел, значит.
Ещё лучше.
Тьелпэ коротко кивнул
Привязавшийся стоял, где его оставили, и разговаривал с кем-то (кто, вроде, называл его Тинтаэле), но при виде Тьелпэ быстро закончил разговор и подошёл опять к нему.
Тьелпэ молча пошёл дальше. Главное, чтобы общаться не лез. И без него тошно.
Он не лез. Смотрел, как Тьелпэ работает, пару раз задавал уточняющие вопросы, внимательно слушал короткие вежливые ответы. На деле он оказался вовсе не таким уж криворуким, хотя и не замечал многое из того, что казалось Тьелпэ очевидным. Видимо, не всех учат слушать камень раньше, чем ходить.
Тьелпэ мрачно воткнул колышек в высверленный паз. Доказывал всем, доказывал, что знаешь своё дело – и вот пожалуйста. Весь карьер считает тебя идиотом. Отводят глаза, пытаются делать вид, что ничего не изменилось.
И, главное, отец тоже считает.
Он качнул молоток в руке, примериваясь - и ударил так, как будто хотел расколоть гранит прямо так, деревянным колышком с одного удара.
Заметил краем глаза, что Тинтаэле рядом покосился опасливо. Чего коситься? Работай, не отвлекайся.
Вот я бы с тобой местами поменялся, хмуро думал Тьелпэ, переходя к следующему пазу. Пусть бы лучше на меня наорали и поспихивали с обрыва.
Подходил Вельвелоссэ, попросил разметить участок. Не дожидаясь напоминания про запрет Куруфинвэ, сказал, что придёт глянет потом.
Тьелпэ кивнул. Он не сомневался, что Вельвелоссэ его просто жалеет, но размечать интересней, и там хотя бы думать придётся. Легче занять голову и отвлечься.
***
С востока порывами налетал пронизывающий ветер, прогнавший с неба все облака и нагнавший холоду. Тинто мёрз. Он с утра выбежал пораньше, чтобы успеть к шатру Тьелперинкваро, пока тот не ушёл, и забыл взять перчатки. А возвращаться потом было некогда.
Пока нужно было таскать, строгать, сверлить, забивать колышки – холод особо не чувствовался. Но держать шнурок, пока Тьелперинкваро ставил отметки по линии, было ужасно холодно. На ветру и обледенелом сероватом граните пальцы почти не слушались, и шнурок то и дело провисал или смещался, несмотря на все старания. Правда, видимо, какое-то тепло в руках ещё оставалось, потому что под пальцами всё-таки подтаивали грязные пятна в тех местах, которыми шнурок с утра полежал в мелкой луже, и от этого становилось ещё холоднее. Тинто с завистью косился на сухие инструменты в, правда, таких же замёрзших руках Тьелперинкваро, но
(о) Тинто! Ты почему не отвечаешь? Что там у вас вчера было?
Тинто вздрогнул, выронил шнурок - снова в мокрую грязь, - попытался подобрать, но с первой попытки промахнулся – от неожиданности и замёрзшими пальцами.
(о) Мама, я работаю.
Тьелперинкваро покосился недовольно, и Тинто закусил губу, заметив взгляд. Выровнял шнурок.
– Извини.
(о) Ты в порядке?
(о) Да.
Хисайлин посомневалась немного, но не стала настаивать.
(о) Ладно, скажи, когда освободишься.
Тинто разорвал связь и повторил:
– Извини.
И постарался сосредоточиться на работе. А не на маме. Мама вообще не хотела, чтобы он ехал на карьер, где далеко, страшно и орки недавно чуть лордов не порубили. А некоторых и порубили.
Ну вот зачем ей рассказали про вчерашнее? Чего доброго, теперь заново уговаривать придётся…
Тьелперинкваро поставил следующую метку, не глядя на него, и стал сматывать шнурок. Перчаток у него тоже не было. Тоже в шатре забыл?
Часа через три, по дороге на обед, Тинто позвал маму. Она отозвалась сразу же:
(о) Линталле говорит, вчера кого-то камнем чуть не задавило. А моего сына трясли за шкирку над пропастью. Почему я об этом узнаю от посторонних?
Тинто посопел смущённо.
(о) Мама… Ну, Линталле преувеличивает. Не было ничего особенного.
Покосился на Тьелперинкваро. Он бы, наверное, много чего сказал про “ничего особенного”. Но что надо было рассказать? Я облажался и чуть не угробил принца? А потом он меня спас от лорда?
(о) А почему не отвечал тогда?
(о) Я спал.
(о) За шкирку над пропастью - это тоже преувеличение?
(о) Ну да. Ну, покричал на меня мастер. Бывает. Но всё ведь исправили уже.
(о) Маме врать нехорошо, - поучительно напомнила она, но чувствовалось, что уже успокоилась и улыбается.
– Особенно, когда у неё есть другие источники информации. Смотри осторожней, не хватало ещё с лордами рассориться. Не знаю уж, какой характер у Тьелперинкваро…
(о) Мама!
(о) Что? Думаешь, он рад?
(о) Мама! Он даже заступился за меня! И поэтому ему тоже досталось!
(о) Ну смотри. А то я схожу к лорду Макалаурэ, пусть найдут тебе другое занятие. Где за тебя не придётся заступаться.
Тинто аж запнулся и остановился на мгновение.
(о) Мама, ну зачем? Не надо ходить к лорду Макалаурэ! Ты же сама сказала, не надо ссориться с лордами.
(о) Я и не собираюсь с ним ссориться. Просто попросить об услуге.
(о) Мама, ну не надо. Всё правда уже в порядке, честное слово. Мне всё уже объяснили, я больше так ошибаться не буду. И если что-то будет не так, я тебе обязательно сообщу! Обещаю.