Взгляд с обочины 2. Хисиломэ
Шрифт:
– Меня там не было, - пожал плечами Тьелперинкваро, как будто думая о чём-то другом.
– Объяснили, наверное.
– Они что, не поверили, что ли?
– Я не знаю. Видимо, нет, – Тьелперинкваро откликнулся так же рассеянно. Лампа перед ним вспыхнула фитильком, он убедился, что огонёк держится прочно, бросил щепку обратно в печь и пошёл к столу. Тинто механически пошёл следом и чуть не ткнулся ему в плечо носом, когда Тьелперинкваро вдруг остановился, не доходя до стола, чтобы взять что-то с полки.
– Извини, - Тинто
Тьелперинкваро кивнул, оборачиваясь и улыбаясь.
– Я вообще о другом хотел поговорить.
– А о чём?
– Ну… Ты недавно жалел, что твой день рождения пропустили. Так что я подумал… – Он ещё поискал слова, но в итоге просто протянул что-то в закрытом кулаке, разочаровавшись в своём красноречии. – Вот.
– Что это?
– Тинто удивлённо протянул руку, и Тьелперинкваро раскрыл кулак, высыпая ему на ладонь тонко зазвеневшие мелкие пушистые звёздочки на тонких цепочках.
– Заколки, - объяснил он. Подумал, решил улыбнуться. – Поздравляю.
– Это мне? – Тинто поднёс ладонь поближе к лицу, разглядывая.
– Серьёзно?
Звёздочки мягко мерцали в свете ламп, собранные на несколько нитей в каждой заколке.
– Да. – И серьёзно добавил: - Можно было ещё обвал изобразить, но гранитные глыбы не очень хорошо смотрятся в причёске.
– Ну ты мне это ещё долго припоминать будешь? – обиженно засопел Тинто. Но долго обижаться не получилось: - И когда ты их успел вообще?
Подумалось, что заколки, может, не специально сделаны, а валялись уже готовые. Тинто даже успел немного огорчиться от этой мысли, но Тьелперинкваро быстро её опроверг:
– Иногда у меня всё-таки бывает свободное время, - улыбнулся он. – Тут немного, там немного…
– Спасибо, - счастливо вздохнул Тинто. И тут же заулыбался: - Теперь главное Мириэт не показывать, а то отберёт.
– То есть, носить их ты не будешь? – снова улыбнулся Тьелперинкваро.
– Буду. Но осторожно.
– Он аккуратно ссыпал звёздочки в карман, стараясь не помять и не перепутать нити.
– В крайнем случае скажи ей, что можно в мастерской есть специальная коробка, из которой можно забирать понравившееся.
– Для этого ей пришлось бы в мастерскую прийти.
– Тинто живо вспомнил, как сам пытался попасть в мастерскую, пока там камни гранили.
– Не хочет - не надо, - рассеянно отозвался Тьелперинкваро, думая уже явно о другом. Повернулся к столу, листая документы.
– Ты сверку закончил?
***
Пару недель спустя опять шёл дождь, Куруфинвэ опять уехал, а Тьелперинкваро опять остался вместо него. Последних двух обстоятельств только что вернувшиеся с гор Хелькасурэ и Ингасиндо, разумеется, не знали, а встречные, на вопрос, где лорд, указавшие в сторону кабинета, тоже не дали никаких причин задуматься.
Хелькасурэ вошла первой и остановилась, оглядывая полки бумаг и образцов по стенам и Тинтаэле, стоящего между дальним шкафом и раскрытым настежь окном. Куруфинвэ ни в шкафах, ни под заваленным документами столом не было, только Тьелперинкваро сидел над какой-то тетрадью. Входить в ответ на стук в дверь разрешил он, но само по себе это тоже не означало, что его отца здесь и вовсе нет.
– Лорд? – удивлённо поприветствовала Хелькасурэ.
– Алассэ. Прости, мы искали лорда Куруфинвэ.
– Он вернётся не раньше послезавтра, - сообщил Тьелперинкваро, кивнув в ответ.
– Вас мы тоже ждали позже. Что-то случилось?
Ингасиндо остался стоять в дверях, брезгливо кривя губы. После того, как известняковый карьер окончательно разметили, Ингасиндо оттуда уехал и следующие месяцы то возвращался ненадолго на стройку, то исчезал на несколько недель, разведывая другие месторождения и дополняя карты. Это был первый его выезд в этом году – и первый совместно с Хелькасурэ. По итогам он в очередной раз остался глубоко убеждён, что один справился бы быстрей.
Сейчас они оба были мокрыми от заставшего их в дороге дождя: Ингасиндо настоял на том, чтобы идти с докладом сразу же.
– Нет, ничего не случилось, - ответила лорду Хелькасурэ, коротко взглянув на своего спутника. – Просто у нас возникли некоторые разногласия, и Ингасиндо настоял…
– Кто сейчас руководит строительством в отсутствие лорда? – недовольно перебил её Ингасиндо.
– Ты?
– Да.
– Тьелперинкваро спокойно кивнул.
– Какие разногласия?
– Мы нашли… – без особой уверенности начала Хелькасурэ.
– Вернее, нам показалось, что мы нашли железо.
На слове “нам” она снова посмотрела на Ингасиндо, который с нажимом, тоном “сколько можно повторять” повторил:
– Не показалось.
Хелькасурэ едва заметно развела руками – мол, сами видите, - и продолжила:
– Ингасиндо уверен, что там богатые залежи, которые нужно обязательно разрабатывать. Я не разделяю его оптимизм.
– Давайте подробней.
– Тьелперинкваро отложил карандаш.
– Что показали пробы, где это находится. Карта есть?
Ингасиндо гордо сложил руки на груди, привалившись плечом к стене и капая дождевой водой с потемневших до русого волос. Насчёт чужих способностей он много чего мог бы сказать – чем и развлекался всю дорогу, не видя смысла теперь повторяться перед неблагодарными зрителями.
Хелькасурэ тем временем вовсю раскладывала карты и образцы на столе, наскоро сдвинув другие бумаги к краю, и объясняла, что именно разведка нашла и где. Из объяснений следовало, что никаких указаний на присутствие железа они не видели, и пробы тоже ничего не показали.
– За исключением вот этого обломка, - показала она, - который мы нашли в аллювии. Но он мог попасть туда случайно, из верховий реки, оползнем, возможно, или при половодье.
– Ну да, - пренебрежительно хмыкнул Ингасиндо.
– И музыку туда тоже принесло.