Взгляд с обочины 3. Аглон
Шрифт:
– Да, конечно. – Тинто стало совестно. Эти-то люди даже и не виноваты вовсе.
– Хорошо. Спасибо, что вообще делаете.
Пока он раздумывал, надо ли спросить ещё или можно отпускать человека, тот потоптался неуверенно и заговорил первым, как будто угадав чужие мысли.
– Люди ведь разные все. Понятно, что вам нас терпеть теперь незачем: польза и так невеликая, а ещё и сложностей сколько. Но вы нам только дайте возможность себя показать, такого больше не повторится, мы уж сами проследим, чтобы вам не приходилось больше наши ошибки разбирать. Ты не мог бы перед лордами
Тинто вздохнул, представив, как идёт ходатайствовать перед Куруфинвэ за людей, но вдаваться в подробности не стал. Кивнул.
– Если они станут меня слушать, то обязательно.
Берси радостно покивал и принялся многословно благодарить, ничуть не сомневаясь, что господин Тинтэль прибедняется. Тот не стал долго спорить. Вздохнул снова, решил, что тут уже ничего не сделаешь, и взял с края стола стопку накладных с крупными вопросительными знаками на полях.
– Когда приведёте Берси, позовите меня, я буду на северном складе.
– Как скажешь, конечно. Может, туда и привести? Чего тебе ходить туда-сюда.
– Нет, мне нужно спокойно поговорить. Так что пусть лучше тут подождёт.
Сколько придётся ждать, Тинто уточнять не стал. Сам не знал. Только надеялся, что не так долго, как бедному Кальву. По крайней мере, ни на какие поэтические вечера в этот раз Тинто заходить не собирался. Дочитал сводку по рыночным складам и направился туда, проверять неясные моменты и мечтать по дороге, как хорошо бы использовать осанвэ для поиска спрятанных денег. Интересно, так можно только историю вещей смотреть? Или человека тоже? Человек и деньги, покажитесь вместе…
***
Тьелкормо собирался дойти до нового рынка и посмотреть, как его расположили со стратегической точки зрения. Конечно, место временное, но по своему опыту уже он знал, что такие временные постройки имеют привычку со временем обрастать каменными стенами, улочками вокруг и тысячами непонятно откуда взявшихся эдайн. А занимавшийся всем этим Тьелперинкваро, конечно, хорошо продумает подъездные пути и дороги, но об удобстве обороны – или хотя бы наблюдения за окрестностями – забудет точно. Орков, правда, так близко к городу давно не встречали, ну так они и на праздниках раньше не показывались. И вот пожалуйста.
Ехать верхом не хотелось, хотелось взять Хуана и погулять по свежему снегу за городом. Пёс это намерение хозяина поддержал в полной мере, нарезая вокруг него круги и проверяя на прочность встречные сугробы.
Тьелкормо свою инспекцию начал со старого рынка – посмотреть, что теперь будет на его месте. Пока что на его месте была ещё большая суматоха. Грузились телеги, между ними сновали торговцы, следя за погрузкой своего товара ругались, требовали поменять местами какие-то совершенно одинаковые ящики. Рядом на жаровне кто-то грел чай и куски лепёшки, а на дороге, перегородив её полностью, медленно и неуклюже разворачивалась телега, видимо, не знавшая о закрытии рынка и теперь перенаправленная за город.
Любуясь суматохой, Тьелкормо не сразу заметил, что неподалёку кто-то трётся. Точней, заметил, что Хуан заметил. Обернувшись, он увидел человеческую женщину. Понурую и неуверенную, кажется, прилично ли ей
– Чего тебе?
Женщина посомневалась, но несмело подошла и поклонилась.
– Прошу прощения за беспокойство, лорд. Я не хотела помешать…
Тьелкормо осмотрелся по сторонам и поманил женщину отойти в сторону от бурлящей жизни. А то неизвестно, из какой бочки криворукие эдайн выплеснут эту жизнь посреди дороги на этот раз. Женщина послушно пошла следом, кажется, до сих пор сомневаясь, не погонят ли её, и с уважением поглядывая на кружащего рядом Хуана.
– Я слушаю, - сказал Тьелкормо, когда они остановились на краю сквера, и Хуан улёгся рядом в сугроб, вывалив язык мало не до снега и неодобрительно поводя ухом в сторону рыночной суеты. Тьелкормо поймал его взгляд и понимающе кивнул.
Женщина помялась ещё.
– Прошу прощения за беспокойство, но я не знаю, к кому ещё обратиться… Я хотела просить за своего жениха, Кетиля. Пограничники ведь в твоём ведении, лорд? Может, он мог бы рассчитывать на снисхождение?
Имя было Тьелкормо смутно знакомо, но зачем этому человеку снисхождение, оставалось непонятным. Вроде, несколько лет уже служит, без нареканий. И на учениях сегодня тоже никаких происшествий не было.
– Может, мог бы. Что произошло?
– Его обвиняют в воровстве, - неловко призналась женщина и зачастила, всё более жалобно: - Только вот сегодня схватили и допрашивают, наверное, я даже поговорить с ним не могу. Но это наверняка какая-то ошибка, может быть, господина Тинтэля ввели в заблуждение… Сколько лет он уже тут, никогда никаких нареканий не было…
– Воровстве? Что он успел украсть на учениях?
– Почему на учениях? На учениях ничего! И вообще ничего, я уверена, это какая-то ошибка! На складах же теперь считают, даже кто сколько рукавиц износил - вот и про него что-то там насчитали. Но он бы ни за что лишнего не взял! Разве что от совсем большой нужды, у них вся деревня нищая… Но если даже окажется, что в чём-то виноват, то мы расплатимся, вы только не казните его совсем уж…
Тьелкормо поджал губы. Что-то разошёлся этот мальчишка.
– Веди. Где он? Ты знаешь, куда его повели допрашивать?
– Да, его к господину Тинтэлю водили, - покивала женщина.
– Но сейчас заперли… Возле цитадели. Я покажу где… – Она снова поклонилась.
– Спасибо…
– Тебя как зовут?
– Герсими, лорд.
Тьелкормо кивнул ей и окликнул Хуана:
– Ты со мной? Пойдём разобраться, что там происходит.
Пёс встал, отряхнулся и неспешно описал полукруг по сугробам вдоль дорожки.
– Откуда ты узнала о том, что его схватили? – спросил Тьелкормо, когда они прошли парк и выбрались на одну из улиц, боковую и потому меньше запруженную переезжающими торговцами.
– Его друг рассказал, он там же на учениях был, видел, как его увели. Его же прямо с учений увели.
Тьелкормо холодно кивнул. Прекрасно. Лучше не нашли момента, чтобы схватить, скрутить и увести. Опасный человек, надо думать. Если бы немедленно не задержали, надо думать, была бы прямая опасность жизни и имуществу всего города.