Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Разумеется. – Мужчина вдруг замолчал, и Камилла уже испугалась, что он передумал, однако после небольшой паузы снова услышала его голос: – Может, нам лучше встретиться, чтобы обсудить детали. Это очень важное мероприятие, и хотелось бы, чтобы никаких накладок не было.

Камилла наморщила лоб.

– Ужин будет в Лондоне? – спросила она, мысленно перебирая свои планы на будущую неделю.

– На самом деле это будет ланч для руководства компании, – сказал мужчина и, поколебавшись, добавил: – А что, для вас это сложно?

– Ланч! – Камилла запаниковала. Ей как-то до сих

пор не приходило в голову, что ей могут предложить организацию ланча. Это означало, что ей потребуется нанимать еще одного работника. Сэнди одна с кафе не справится.

– Это в Лондоне, – сказал мужчина, словно стараясь заполнить пустоту, образовавшуюся в результате замешательства Камиллы. – Контора расположена в районе Риджент-стрит. Вам придется готовить приблизительно… человек на тридцать.

– Понимаю.

Камилла лихорадочно соображала. Что бы она ни думала накануне, идея обслуживать ланчи ей нравилась. Здесь имелись свои преимущества. Главное, вечера будут оставаться свободными. Однако, если у нее ничего не выйдет, к ней больше не обратятся. Хотела бы она узнать, откуда он знает ее имя. Да, ей необходимо обзавестись визитными карточками.

– Что ж, мистер?..

– Стэнли, – подсказал ей остававшийся до сих пор анонимным голос.

– Так вот, мистер Стэнли, должна предупредить, что до сих пор я занималась организацией вечерних мероприятий.

– Следует ли это понимать так, что у вас просто нет соответствующего оборудования или инвентаря для того, чтобы обслуживать дневные мероприятия?

Черт побери, должна же она с чего-то начинать.

– Нет, не совсем так, но…

– Предлагаю вам встретиться и обсудить все с представителем нашего отдела по связям с общественностью. Уверен, мы что-нибудь придумаем.

И все же Камилла пребывала в нерешительности. Она не представляла себе, как ей удастся справиться с этой новой для нее ролью. Разве что поможет мать?

– Простите, откуда у вас этот номер? – робко поинтересовалась Камилла с единственной целью – дать себе время подумать.

– Я… от человека, который недавно был на приеме, который вы обслуживали, – ответил некто Стэнли, и, хотя Камилла не заметила, как голос его слегка дрогнул, одного упоминания о том вечере было достаточно, чтобы она встревожилась.

– А вы не могли бы назвать мне его имя? – выпалила она, прекрасно понимая, что сует нос не в свое дело.

Человек на том конце провода снова замешкался.

– Э-э, – протянул он. – Это Хью Стентон. А в чем, собственно, дело? Вы с ним знакомы?

5

– Отличная работа, Джеймс, – сказал Хью, когда его слуга положил на место телефонную трубку. – Намекнуть, что у меня могут быть скрытые мотивы рекомендовать именно ее… Молодчина! Это был мастерский ход. Она была слишком поглощена отрицанием всякой связи между нами и едва ли поняла, на что соглашается.

– Мистер Стентон, не нравится мне все это, – ворчливо заметил Джеймс. – Скажите, ради Бога, зачем вам связываться с какой-то официанткой?

Хью скривил губы.

– Во-первых, она не «какая-то», а во-вторых, вовсе не официантка, – ледяным тоном изрек он. – А я могу связываться, как ты изволишь выражаться, с кем мне будет угодно. Возможно, ты с этим не согласен, но ты мне не душеприказчик! А теперь оставь меня.

– Да, сэр.

Хью проводил слугу взглядом. Он хорошо знал Джеймса, как и последний прекрасно знал своего хозяина. Они провели вместе слишком много времени, чтобы мелкие недоразумения могли испортить их отношения. Личная жизнь Хью давно перестала быть секретом для Джеймса, и он, хотя никогда особенно не жаловал Линду, свыкся с мыслью, что однажды та станет хозяйкой дома.

Однако этому не суждено было случиться, мрачно подумал Хью, с отвращением вспоминая банкет по случаю помолвки. Какой же он был дурак, что потащился туда! Будь у него хоть толика здравого смысла, он держался бы от нее подальше, вместо того чтобы самонадеянно полагать, что сможет взять верх над Линдой с помощью ее же оружия.

Впрочем, в каком-то смысле ему это удалось. Хью с мрачным злорадством вспомнил, как Линда рассвирепела, обнаружив его с этой девицей, Гордон. Однако, после того как Камилла ушла, ему пришлось нелегко. Его присутствие на вечеринке Линда поняла по-своему. Возможно, она решила, что он изменил свои намерения. Так или иначе, но поведение ее никак не вязалось с положением чужой невесты. А что он? Он не святой, в конце концов, но простой смертный, как бы отвратительно ни было у него на душе.

Теперь ему было приятно сознавать, что именно он первым заговорил о том, что им следовало бы подняться к гостям. Играть в игры это одно, а намеренно соблазнять чужую невесту – совсем другое. Вероятно, поэтому Линда так нарочито театрально повисла на руке жениха и уже не отходила от того весь вечер. Она хотела заставить Хью страдать и добилась своего. Впрочем, Хью не остался в долгу. Отчасти для того, чтобы досадить Линде, отчасти – чтобы хоть как-то развеяться, он решил приударить за красоткой Берни Прескотт, подругой Линды.

Ирония заключалась в том, что Берни попалась на его удочку, после чего Хью обнаружил, что причинять боль людям не такое уж веселое занятие. В результате он покинул вечеринку задолго до ее окончания, предоставив Линде гадать о мотивах его поступков.

Но вот что странно: когда он уже лежал в постели, мысли его были заняты отнюдь не Линдой и не Берни. Из головы у него не выходила эта Гордон. Здорово же он напугал ее, что она бросилась на него с ножом. Он коротко хохотнул. Кажется, она на полном серьезе приняла его за грабителя. Впрочем, с трехдневной щетиной вид у него действительно был не слишком цивильным.

Для него это было в новинку – никогда еще его не принимали за человека, связанного с преступным миром. Хотя Хью всю жизнь яростно отстаивал свою независимость, но все это было в рамках закона. И тут эта девушка… Как же ее назвала официантка? Кэм? Камилла.

Словом, он решил разыскать ее. Это оказалось несложно. Секретарь д'Эреля был польщен, услышав, что банкет произвел на Хью впечатление и он хочет узнать координаты фирмы, которая занималась его организацией. Зивсу ничего не было известно об отношениях Хью и Линды, и уж тем более он ничего не знал о Камилле Гордон.

Поделиться:
Популярные книги

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII